Text copied!
Bibles in Susu

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 14:22-45 in Susu

Help us?

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 14:22-45 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

22 nun ganbɛ firin, xa na mu a ra kolokonde yɔrɛ firin. Keren xa findi yunubi xafari sɛrɛxɛ ra, boore sɛrɛxɛ gan daaxi.
23 Xi solomasaxan nde lɔxɔɛ, a xa fa na sɛrɛxɛe ra sɛrɛxɛdubɛ xɔn hɔrɔmɔlingira sode dɛ ra n tan Alatala ya i, alako a xa sɛniyɛn.
24 Sɛrɛxɛdubɛ xa yɛtɛ ragbilen sɛrɛxɛ yɛxɛɛ nun ture sigaati ya keren lintan n tan Alatala ya i.
25 A xa na yɛxɛɛyɔrɛ kɔn naxaba yɛtɛ ragbilen sɛrɛxɛ ra. A xa a wuli nde tongo, a xa na sa furema yirefanyi tuli ma, a yirefanyi bɛlɛxɛkura ma, a nun a yirefanyi sankura ma.
26 A xa ture nde ifili a yɛtɛ kɔɔla bɛlɛxɛ kui.
27 A xa na ture kasan sanmaya solofere a bɛlɛxɛsole yirefanyi ra n tan Alatala ya i.
28 Ture naxan na a bɛlɛxɛ kui, a xa dondoronti tongo, a na sa furema yirefanyi tuli ma, a yirefanyi bɛlɛxɛkura ma, a nun a yirefanyi sankura ma wuli fari naxan keli yɛtɛ ragbilen sɛrɛxɛ ma.
29 Ture naxan luxi a bɛlɛxɛ kui, a xa na sa na furema xunyi ma, alako a xun xa sara n tan Alatala ya i.
30 Sɛrɛxɛdubɛ xa ganbɛ keren ba, xa na mu a ra kolokonde yɔrɛ, sɛrɛxɛe ya ma furema naxee sɔtɔxi.
31 A xa keren ba yunubi xafari sɛrɛxɛ ra, boore xa findi sɛrɛxɛ gan daaxi ra, a nun sansi xɔri dinxi. Sɛrɛxɛdubɛ furema xun sarama n tan Alatala ya i na ki nɛ.
32 Sɛriyɛ nan na ki marasɛniyɛnyi xa fe ra furemae bɛ naxee findixi setaree ra.»
33 Alatala naxa a masen Annabi Munsa nun Haruna bɛ,
34 «Wo na so Kanaan bɔxi ma, n naxan fima wo ma kɛ ra, xa fure ɲaaxi sa mini wo xa banxi kankee ma mɛnni,
35 banxi kanyi xa sa a fala sɛrɛxɛdubɛ bɛ, ‹N bara fure ɲaaxi to n ma banxi ma.›
36 Sɛrɛxɛdubɛ xa yaamari fi, e xa se birin namini banxi kui beenu a xa siga fure ɲaaxi matode, alako se naxan na banxi kui, na naxa findi se sɛniyɛntare ra. E na gɛ na rabade, sɛrɛxɛdubɛ xa siga na banxi matode.»
37 «Sɛrɛxɛdubɛ xa na fure mato. Xa fure fɔɔrɔ, xa na mu a ra a gbeeli, a man ya naxa itilin, a banxi kanke suxu,
38 sɛrɛxɛdubɛ xa mini banxi kui, a xa banxi naadɛ balan lɔxun keren.
39 Xi solofere nde lɔxɔɛ, sɛrɛxɛdubɛ man xa gbilen naa. Xa fure bara lantan yɛ i banxi kanke ma,
40 sɛrɛxɛdubɛ xa yaamari fi, banxi gɛmɛe xa ba na fure na dɛnnaxɛ, e xa e wɔlɛ taa fari ma yire sɛniyɛntare.
41 Banxi kanke xa maxɔɔlin banxi kui. Naxan bama, na xa woli taa fari ma yire sɛniyɛntare.
42 Gɛmɛ gbɛtɛe xa sa booree ɲɔxɔɛ ra, banxi kanke xa maso a nɛɛnɛ ra.»
43 «Na wali birin dangi xanbi, xa fure ɲaaxi man mini banxi ma,
44 sɛrɛxɛdubɛ xa gbilen na mato ra. Xa fure bara lantan yɛ banxi kui, fure ɲaaxi na a ra, a findixi se sɛniyɛntare nan na.
45 Na banxi xa rabira, a gɛmɛe, a wurie, nun a maso bɛndɛ birin xa wɔlɛ taa fari ma yire sɛniyɛntare.
Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 14 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لٍوِ سّرّشّدُبّ 14:22-45 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

22 نُن فَنبّ قِرِن، شَ نَ مُ عَ رَ كٌلٌكٌندٍ يْرّ قِرِن. كٍرٍن شَ قِندِ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ رَ، بٌورٍ سّرّشّ فَن دَاشِ.
23 شِ سٌلٌمَسَشَن ندٍ لْشْي، عَ شَ قَ نَ سّرّشّيٍ رَ سّرّشّدُبّ شْن هْرْ مْلِنفِرَ سٌدٍ دّ رَ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ، عَلَكٌ عَ شَ سّنِيّن.
24 سّرّشّدُبّ شَ يّتّ رَفبِلٍن سّرّشّ يّشّي نُن تُرٍ سِفَاتِ يَ كٍرٍن لِنتَن ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ.
25 عَ شَ نَ يّشّييْرّ كْن نَشَبَ يّتّ رَفبِلٍن سّرّشّ رَ. عَ شَ عَ وُلِ ندٍ تٌنفٌ، عَ شَ نَ سَ قُرٍ مَ يِرٍقَنيِ تُلِ مَ، عَ يِرٍقَنيِ بّلّشّكُرَ مَ، عَ نُن عَ يِرٍقَنيِ سَنكُرَ مَ.
26 عَ شَ تُرٍ ندٍ عِقِلِ عَ يّتّ كْولَ بّلّشّ كُي.
27 عَ شَ نَ تُرٍ كَسَن سَنمَيَ سٌلٌقٍرٍ عَ بّلّشّسٌلٍ يِرٍقَنيِ رَ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ.
28 تُرٍ نَشَن نَ عَ بّلّشّ كُي، عَ شَ دٌندٌرٌنتِ تٌنفٌ، عَ نَ سَ قُرٍ مَ يِرٍقَنيِ تُلِ مَ، عَ يِرٍقَنيِ بّلّشّكُرَ مَ، عَ نُن عَ يِرٍقَنيِ سَنكُرَ مَ وُلِ قَرِ نَشَن كٍلِ يّتّ رَفبِلٍن سّرّشّ مَ.
29 تُرٍ نَشَن لُشِ عَ بّلّشّ كُي، عَ شَ نَ سَ نَ قُرٍ مَ شُنيِ مَ، عَلَكٌ عَ شُن شَ سَرَ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ.
30 سّرّشّدُبّ شَ فَنبّ كٍرٍن بَ، شَ نَ مُ عَ رَ كٌلٌكٌندٍ يْرّ، سّرّشّيٍ يَ مَ قُرٍ مَ نَشٍيٍ سْتْشِ.
31 عَ شَ كٍرٍن بَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ رَ، بٌورٍ شَ قِندِ سّرّشّ فَن دَاشِ رَ، عَ نُن سَنسِ شْرِ دِنشِ. سّرّشّدُبّ قُرٍ مَ شُن سَرَ مَ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ نَ كِ نّ.
32 سّرِيّ نَن نَ كِ مَرَ سّنِيّنيِ شَ قٍ رَ قُرٍ مَيٍ بّ نَشٍيٍ قِندِشِ سٍتَرٍيٍ رَ.»
33 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن عَننَبِ مُنسَ نُن هَرُنَ بّ،
34 «وٌ نَ سٌ كَنَان بْشِ مَ، ﭑ نَشَن قِمَ وٌ مَ كّ رَ، شَ قُرٍ حَاشِ سَ مِنِ وٌ شَ بَنشِ كَنكٍيٍ مَ مّننِ،
35 بَنشِ كَنيِ شَ سَ عَ قَلَ سّرّشّدُبّ بّ، ‹ﭑ بَرَ قُرٍ حَاشِ تٌ ﭑ مَ بَنشِ مَ.›
36 سّرّشّدُبّ شَ يَامَرِ قِ، عٍ شَ سٍ بِرِن نَمِنِ بَنشِ كُي بٍينُ عَ شَ سِفَ قُرٍ حَاشِ مَتٌدٍ، عَلَكٌ سٍ نَشَن نَ بَنشِ كُي، نَ نَشَ قِندِ سٍ سّنِيّنتَرٍ رَ. عٍ نَ فّ نَ رَبَدٍ، سّرّشّدُبّ شَ سِفَ نَ بَنشِ مَتٌدٍ.»
37 «سّرّشّدُبّ شَ نَ قُرٍ مَتٌ. شَ قُرٍ قْورْ، شَ نَ مُ عَ رَ عَ فبٍيلِ، عَ مَن يَ نَشَ عِتِلِن، عَ بَنشِ كَنكٍ سُشُ،
38 سّرّشّدُبّ شَ مِنِ بَنشِ كُي، عَ شَ بَنشِ نَادّ بَلَن لْشُن كٍرٍن.
39 شِ سٌلٌقٍرٍ ندٍ لْشْي، سّرّشّدُبّ مَن شَ فبِلٍن نَا. شَ قُرٍ بَرَ لَنتَن يّ عِ بَنشِ كَنكٍ مَ،
40 سّرّشّدُبّ شَ يَامَرِ قِ، بَنشِ فّمّيٍ شَ بَ نَ قُرٍ نَ دّننَشّ، عٍ شَ عٍ وْلّ تَا قَرِ مَ يِرٍ سّنِيّنتَرٍ.
41 بَنشِ كَنكٍ شَ مَشْولِن بَنشِ كُي. نَشَن بَمَ، نَ شَ وٌلِ تَا قَرِ مَ يِرٍ سّنِيّنتَرٍ.
42 فّمّ فبّتّيٍ شَ سَ بٌورٍيٍ حْشْي رَ، بَنشِ كَنكٍ شَ مَسٌ عَ نّينّ رَ.»
43 «نَ وَلِ بِرِن دَنفِ شَنبِ، شَ قُرٍ حَاشِ مَن مِنِ بَنشِ مَ،
44 سّرّشّدُبّ شَ فبِلٍن نَ مَتٌ رَ. شَ قُرٍ بَرَ لَنتَن يّ بَنشِ كُي، قُرٍ حَاشِ نَ عَ رَ، عَ قِندِشِ سٍ سّنِيّنتَرٍ نَن نَ.
45 نَ بَنشِ شَ رَبِرَ، عَ فّمّيٍ، عَ وُرِيٍ، نُن عَ مَسٌ بّندّ بِرِن شَ وْلّ تَا قَرِ مَ يِرٍ سّنِيّنتَرٍ.
لٍوِ سّرّشّدُبّ 14 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ