Text copied!
Bibles in Susu

Kɔnti tife 23:12-23 in Susu

Help us?

Kɔnti tife 23:12-23 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

12 Balami naxa a yaabi, «Alatala na masenyi naxan sa n dɛ i, n mu lan n xa na fala?»
13 Balaki man naxa a fala a bɛ, «Won xa siga yire gbɛtɛ, i nɔma e tode dɛnnaxɛ. I sɛɛti keren nan gbansan toma be, i mu e birin toma. Mɛnni i nɔma e birin tode, i fa e danka.»
14 A naxa Balami xanin Sofimi, Pisiga geya fari. A naxa sɛrɛxɛbade solofere yailan mɛnni, a tuura keren nun yɛxɛɛ kontonyi keren ba sɛrɛxɛ ra na sɛrɛxɛbade keren keren ma fari.
15 Balami naxa a fala Balaki bɛ, «I xa lu be i xa sɛrɛxɛ fɛ ma, n tan xa n makuya dondoronti, n nun Alatala xa lu yire keren.»
16 Alatala naxa mini Balami ma, a masenyi nde fi a ma, a fa a fala a bɛ, «Siga Balaki yire, i xa yi masenyi ti a bɛ.»
17 Balami naxa gbilen Balaki yire, a a li a tixi a xa sɛrɛxɛ fɛ ma, a tan nun Mowaba kuntigie. Balaki naxa a maxɔrin, «Alatala munse masenxi?»
18 Balami naxa yi masenyi ti a bɛ, «Balaki, keli. Siporo xa di xɛmɛ, i tuli mati.
19 Ala mixi mu a ra, a mu wule falama. Adamadi mu a ra, a xa a xaxili masara. A mu a xui masarama. A mu nɛɛmuma a xa saatɛ ma. A mu laayidi kanama.
20 Ala bara n yamari n xa duba yi ɲama bɛ. Alatala bara baraka sa e ma. N mu nɔma na masarade.
21 Tɔɔrɛ mu luma Yaxuba bɔnsɔɛ ya ma. Setareɲa mu toma Isirayila. E Marigi Alatala na e fɔxɔ ra. Mangɛ xui mɛma nɛ e tagi.
22 Alatala e raminixi Misira bɔxi ra, sɛnbɛ na e yi ra alɔ sɛxɛ ninge.
23 Karamɔxɔ wali mu nɔma Yaxuba bɔnsɔɛ tɔɔrɔde. Sematoe mu nɔma sese rabade Isirayila xili ma. A fama falade Yaxuba nun Isirayila xa fe ra, Ala xa wali mato!
Kɔnti tife 23 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

كْنتِ تِقٍ 23:12-23 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

12 بَلَمِ نَشَ عَ يَابِ، «عَلَتَلَ نَ مَسٍنيِ نَشَن سَ ﭑ دّ عِ، ﭑ مُ لَن ﭑ شَ نَ قَلَ؟»
13 بَلَكِ مَن نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «وٌن شَ سِفَ يِرٍ فبّتّ، عِ نْمَ عٍ تٌدٍ دّننَشّ. عِ سّيتِ كٍرٍن نَن فبَنسَن تٌمَ بٍ، عِ مُ عٍ بِرِن تٌمَ. مّننِ عِ نْمَ عٍ بِرِن تٌدٍ، عِ قَ عٍ دَنكَ.»
14 عَ نَشَ بَلَمِ شَنِن سٌقِمِ، ثِسِفَ فٍيَ قَرِ. عَ نَشَ سّرّشّبَدٍ سٌلٌقٍرٍ يَءِلَن مّننِ، عَ تُورَ كٍرٍن نُن يّشّي كٌنتٌنيِ كٍرٍن بَ سّرّشّ رَ نَ سّرّشّبَدٍ كٍرٍن كٍرٍن مَ قَرِ.
15 بَلَمِ نَشَ عَ قَلَ بَلَكِ بّ، «عِ شَ لُ بٍ عِ شَ سّرّشّ قّ مَ، ﭑ تَن شَ ﭑ مَكُيَ دٌندٌرٌنتِ، ﭑ نُن عَلَتَلَ شَ لُ يِرٍ كٍرٍن.»
16 عَلَتَلَ نَشَ مِنِ بَلَمِ مَ، عَ مَسٍنيِ ندٍ قِ عَ مَ، عَ قَ عَ قَلَ عَ بّ، «سِفَ بَلَكِ يِرٍ، عِ شَ يِ مَسٍنيِ تِ عَ بّ.»
17 بَلَمِ نَشَ فبِلٍن بَلَكِ يِرٍ، عَ عَ لِ عَ تِشِ عَ شَ سّرّشّ قّ مَ، عَ تَن نُن مٌوَبَ كُنتِفِيٍ. بَلَكِ نَشَ عَ مَشْرِن، «عَلَتَلَ مُنسٍ مَسٍنشِ؟»
18 بَلَمِ نَشَ يِ مَسٍنيِ تِ عَ بّ، «بَلَكِ، كٍلِ. سِثٌرٌ شَ دِ شّمّ، عِ تُلِ مَتِ.
19 عَلَ مِشِ مُ عَ رَ، عَ مُ وُلٍ قَلَمَ. عَدَ مَدِ مُ عَ رَ، عَ شَ عَ شَشِلِ مَسَرَ. عَ مُ عَ شُي مَسَرَ مَ. عَ مُ نّيمُمَ عَ شَ سَاتّ مَ. عَ مُ لَايِدِ كَنَمَ.
20 عَلَ بَرَ ﭑ يَمَرِ ﭑ شَ دُبَ يِ حَمَ بّ. عَلَتَلَ بَرَ بَرَكَ سَ عٍ مَ. ﭑ مُ نْمَ نَ مَسَرَدٍ.
21 تْورّ مُ لُمَ يَشُبَ بْنسْي يَ مَ. سٍتَرٍحَ مُ تٌمَ عِسِرَيِلَ. عٍ مَرِفِ عَلَتَلَ نَ عٍ قْشْ رَ. مَنفّ شُي مّمَ نّ عٍ تَفِ.
22 عَلَتَلَ عٍ رَ مِنِشِ مِسِرَ بْشِ رَ، سّنبّ نَ عٍ يِ رَ عَلْ سّشّ نِنفٍ.
23 كَرَ مْشْ وَلِ مُ نْمَ يَشُبَ بْنسْي تْورْدٍ. سٍمَتٌي مُ نْمَ سٍسٍ رَبَدٍ عِسِرَيِلَ شِلِ مَ. عَ قَمَ قَلَدٍ يَشُبَ نُن عِسِرَيِلَ شَ قٍ رَ، عَلَ شَ وَلِ مَتٌ!
كْنتِ تِقٍ 23 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ