Text copied!
Bibles in Susu

Isirayila Mangɛe I 8:46-62 in Susu

Help us?

Isirayila Mangɛe I 8:46-62 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

46 «Xa e sa yunubi raba i ra, alɔ adamadi birin darixi naxan na, xa i bɔɲɛ te e xili ma, i fa e sa e yaxuie sagoe, e findi geelimanie ra yire makuye, xa na mu a ra yire makɔrɛxi,
47 xa e bara xaxili sɔtɔ na konyiya kui, e fa i maxandi e xa geeli kui, ‹Muxu bara yunubi raba, muxu bara fe ɲaaxi raba, muxu bara kobi,›
48 xa e man e yɛtɛ ragbilen i ma e bɔɲɛ fiixɛ ra, e nii birin na, e fa i maxandi ɲamanɛ ma konyiya kui yi bɔxi mabiri, i naxan fixi e babae ma, a nun yi taa mabiri, i naxan sugandixi, a nun yi banxi mabiri, n naxan tixi i bɛ,
49 i xa na fe mato kelife koore ma i magoroxi dɛnnaxɛ, i xa i tuli mati e xa maxandi nun e wa xui ra, i xa kiiti tinxinxi sa e bɛ,
50 i xa diɲɛ i xa ɲama ma naxan yunubi rabaxi i ra. I xa e xa yunubie xafari e naxan nabaxi i ra. I xa hinnɛ e ra e yaxuie ya xɔri, alako e yaxuie fan xa hinnɛ e ra.
51 E findixi i xa ɲama nan na, i kɛ tongoe, i naxee ramini Misira bɔxi ra konyiya kui.»
52 «Yakɔsi, n Marigi Ala, i xa muxu xa maxandi mato, i xa a ramɛ, muxu naxan nabaxi yi banxi kui,
53 barima i tan nan muxu ba duniɲa bɔnsɔɛ tagi muxu xa findi i kɛ tongoe ra, alɔ i a masen Isirayila bɛ ki naxɛ i xa konyi Munsa saabui ra, a to muxu benbae ramini Misira bɔxi ra.»
54 Mangɛ Sulemani to gɛ na maxandi tide Alatala bɛ, a naxa keli Alatala xa sɛrɛxɛbade yire, a xinbi nu sinxi dɛnnaxɛ a bɛlɛxɛe itexi koore ma.
55 Na tɛmui a naxa ti Isirayila ɲama ya xɔri, a duba e bɛ a xui itexi ra. A naxɛ,
56 «Tantui na Alatala bɛ, naxan bara malabui fi a xa ɲama Isirayila ma, alɔ a a masen ki naxɛ. A masenyi naxee ti a xa konyi Annabi Munsa saabui ra, keren mu na a mu naxan nakamali.
57 Won Marigi Alatala xa lu won sɛɛti ma alɔ a raba won benbae bɛ ki naxɛ. Ala naxa won nabolo, a naxa won nabɛɲin.
58 Ala xa won bɔɲɛ ya mafindi a ma, alako won xa won ɲɛrɛ a xa kira xɔn ma, won xa a xa yaamari birin nabatu, won xa gbilen fee fɔxɔ ra a tɔnyi dɔxɔxi naxee ra, won xa bira a xa sɛriyɛ fɔxɔ ra a naxan so won benbae yi ra.
59 Ala xa ratu n ma maxandi ma kɔɛ nun yanyi. Won Marigi Alatala xa n tan a xa konyi nun a xa ɲama Isirayila makanta fe ɲaaxi ma lɔxɔɛ birin,
60 alako duniɲa birin xa a kolon a Alatala nan na Ala ra. Ala gbɛtɛ mu na.
61 Wo bɔɲɛ birin xa lu won Marigi Alatala nan bɛ, alako won xa a xa yaamarie ratinmɛ, won xa won ɲɛrɛ a xa sɛriyɛ ma alɔ wo darixi a ra ki naxɛ.»
62 Mangɛ nun Isirayila ɲama birin naxa sɛrɛxɛ ba Alatala bɛ.
Isirayila Mangɛe I 8 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

عِسِرَيِلَ مَنفّيٍ ١ 8:46-62 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

46 «شَ عٍ سَ يُنُبِ رَبَ عِ رَ، عَلْ عَدَ مَدِ بِرِن دَرِشِ نَشَن نَ، شَ عِ بْحّ تٍ عٍ شِلِ مَ، عِ قَ عٍ سَ عٍ يَشُييٍ سَفٌي، عٍ قِندِ فٍيلِمَنِيٍ رَ يِرٍ مَكُيٍ، شَ نَ مُ عَ رَ يِرٍ مَكْرّشِ،
47 شَ عٍ بَرَ شَشِلِ سْتْ نَ كٌنيِيَ كُي، عٍ قَ عِ مَشَندِ عٍ شَ فٍيلِ كُي، ‹مُشُ بَرَ يُنُبِ رَبَ، مُشُ بَرَ قٍ حَاشِ رَبَ، مُشُ بَرَ كٌبِ،›
48 شَ عٍ مَن عٍ يّتّ رَفبِلٍن عِ مَ عٍ بْحّ قِيشّ رَ، عٍ نِي بِرِن نَ، عٍ قَ عِ مَشَندِ حَمَنّ مَ كٌنيِيَ كُي يِ بْشِ مَبِرِ، عِ نَشَن قِشِ عٍ بَبَيٍ مَ، عَ نُن يِ تَا مَبِرِ، عِ نَشَن سُفَندِشِ، عَ نُن يِ بَنشِ مَبِرِ، ﭑ نَشَن تِشِ عِ بّ،
49 عِ شَ نَ قٍ مَتٌ كٍلِقٍ كٌورٍ مَ عِ مَفٌرٌشِ دّننَشّ، عِ شَ عِ تُلِ مَتِ عٍ شَ مَشَندِ نُن عٍ وَ شُي رَ، عِ شَ كِيتِ تِنشِنشِ سَ عٍ بّ،
50 عِ شَ دِحّ عِ شَ حَمَ مَ نَشَن يُنُبِ رَبَشِ عِ رَ. عِ شَ عٍ شَ يُنُبِيٍ شَقَرِ عٍ نَشَن نَبَشِ عِ رَ. عِ شَ هِننّ عٍ رَ عٍ يَشُييٍ يَ شْرِ، عَلَكٌ عٍ يَشُييٍ قَن شَ هِننّ عٍ رَ.
51 عٍ قِندِشِ عِ شَ حَمَ نَن نَ، عِ كّ تٌنفٌي، عِ نَشٍيٍ رَ مِنِ مِسِرَ بْشِ رَ كٌنيِيَ كُي.»
52 «يَكْسِ، ﭑ مَرِفِ عَلَ، عِ شَ مُشُ شَ مَشَندِ مَتٌ، عِ شَ عَ رَ مّ، مُشُ نَشَن نَبَشِ يِ بَنشِ كُي،
53 بَرِ مَ عِ تَن نَن مُشُ بَ دُنِحَ بْنسْي تَفِ مُشُ شَ قِندِ عِ كّ تٌنفٌي رَ، عَلْ عِ عَ مَسٍن عِسِرَيِلَ بّ كِ نَشّ عِ شَ كٌنيِ مُنسَ سَابُي رَ، عَ تٌ مُشُ بٍنبَيٍ رَ مِنِ مِسِرَ بْشِ رَ.»
54 مَنفّ سُلٍمَنِ تٌ فّ نَ مَشَندِ تِدٍ عَلَتَلَ بّ، عَ نَشَ كٍلِ عَلَتَلَ شَ سّرّشّبَدٍ يِرٍ، عَ شِنبِ نُ سِنشِ دّننَشّ عَ بّلّشّيٍ عِتٍشِ كٌورٍ مَ.
55 نَ تّمُي عَ نَشَ تِ عِسِرَيِلَ حَمَ يَ شْرِ، عَ دُبَ عٍ بّ عَ شُي عِتٍشِ رَ. عَ نَشّ،
56 «تَنتُي نَ عَلَتَلَ بّ، نَشَن بَرَ مَلَبُي قِ عَ شَ حَمَ عِسِرَيِلَ مَ، عَلْ عَ عَ مَسٍن كِ نَشّ. عَ مَسٍنيِ نَشٍيٍ تِ عَ شَ كٌنيِ عَننَبِ مُنسَ سَابُي رَ، كٍرٍن مُ نَ عَ مُ نَشَن نَكَمَلِ.
57 وٌن مَرِفِ عَلَتَلَ شَ لُ وٌن سّيتِ مَ عَلْ عَ رَبَ وٌن بٍنبَيٍ بّ كِ نَشّ. عَلَ نَشَ وٌن نَبٌلٌ، عَ نَشَ وٌن نَبّحِن.
58 عَلَ شَ وٌن بْحّ يَ مَقِندِ عَ مَ، عَلَكٌ وٌن شَ وٌن حّرّ عَ شَ كِرَ شْن مَ، وٌن شَ عَ شَ يَامَرِ بِرِن نَبَتُ، وٌن شَ فبِلٍن قٍيٍ قْشْ رَ عَ تْنيِ دْشْشِ نَشٍيٍ رَ، وٌن شَ بِرَ عَ شَ سّرِيّ قْشْ رَ عَ نَشَن سٌ وٌن بٍنبَيٍ يِ رَ.
59 عَلَ شَ رَتُ ﭑ مَ مَشَندِ مَ كْي نُن يَنيِ. وٌن مَرِفِ عَلَتَلَ شَ ﭑ تَن عَ شَ كٌنيِ نُن عَ شَ حَمَ عِسِرَيِلَ مَكَنتَ قٍ حَاشِ مَ لْشْي بِرِن،
60 عَلَكٌ دُنِحَ بِرِن شَ عَ كٌلٌن عَ عَلَتَلَ نَن نَ عَلَ رَ. عَلَ فبّتّ مُ نَ.
61 وٌ بْحّ بِرِن شَ لُ وٌن مَرِفِ عَلَتَلَ نَن بّ، عَلَكٌ وٌن شَ عَ شَ يَامَرِيٍ رَتِنمّ، وٌن شَ وٌن حّرّ عَ شَ سّرِيّ مَ عَلْ وٌ دَرِشِ عَ رَ كِ نَشّ.»
62 مَنفّ نُن عِسِرَيِلَ حَمَ بِرِن نَشَ سّرّشّ بَ عَلَتَلَ بّ.
عِسِرَيِلَ مَنفّيٍ ١ 8 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ