Text copied!
Bibles in Susu

Isirayila Mangɛe I 20:25-35 in Susu

Help us?

Isirayila Mangɛe I 20:25-35 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

25 I xa sɔɔri gbɛtɛe fen sɔɔri faxaxie ɲɔxɔɛ ra, i xa soe nun sɔɔri ragisee fen a kanaxie ɲɔxɔɛ ra. Na tɛmui, won man sigama e gerede fili nan ma, won fama nɛ nɔde e ra a fanyi ra.» Mangɛ naxa na birin naba, alɔ e a fala a bɛ ki naxɛ.
26 Na ɲɛ igbilenyi, Ben Hadada naxa a xa sɔɔrie malan, a e xanin Afeki biri ra, e xa Isirayila gere.
27 Isirayilakae fan naxa e xa sɔɔrie malan, e fandɛ sɔtɔ, e siga e ralande. Isirayilakae to yonkin Arami ɲama ya i, e lu nɛ alɔ si gɔɔrɛ lanmadi firin Aramikae xa gboe xa fe ra.
28 Ala xa mixi naxa a maso Isirayila mangɛ ra, a a masen a bɛ, «Alatala xui nan yi ki: Aramikae to a fala a Alatala sɛnbɛ gbo geya nan fari a mu findixi ala ra fili tan ma, n e sama nɛ i sagoe, alako i xa a kolon n tan nan Alatala ra.»
29 E naxa yonkin e boore ya i xi solofere bun ma. Na tɛmui gere naxa fɔlɔ, Isirayilakae fa Arami sɔɔrie mixi wulu kɛmɛ faxa.
30 A dɔnxɔɛe naxa mini e gi ra Afeki tɛtɛ kui, kɔnɔ tɛtɛ fan yati naxa bira e ma, a mixi wulu mɔxɔɲɛn nun solofere faxa. Ben Hadada tan nu bara a gi, a sa a nɔxun konkoe nde kui.
31 A xa sɔɔrie naxa a fala a bɛ, «Muxu a mɛ nɛ, a Isirayilakae xa mangɛe bɔɲɛ fan. Muxu xa bɛki dugi xiri muxu tagi, muxu xa luuti xiri muxu xunyie sunnunyi tɔnxuma ra, muxu xa muxu yɛtɛ dɛntɛgɛ Isirayila mangɛ bɛ. Tɛmunde a diɲɛma i faxafe ma.»
32 E naxa bɛki dugi xiri e tagi, e luutie xiri e xunyie sunnunyi tɔnxuma ra, e fa e yɛtɛ dɛntɛgɛ Isirayila mangɛ bɛ, e fa a fala, «I xa konyi Ben Hadada bara i mayandi i naxa a faxa.» Akabu naxa e yaabi, «A man baloxi? N ngaxakerenyi nan a ra.»
33 Na mixie to na mɛ, e naxa a maɲɔxun fe fanyi na a ra. E naxa mangɛ yaabi, «Iyo, Ben Hadada i ngaxakerenyi nan a ra!» Akabu naxa e yamari, «Wo sa fa a ra.» Ben Hadada naxa mini a nu na dɛnnaxɛ, a siga Akabu yire. Akabu naxa a baki a xa sɔɔri ragise kui.
34 Ben Hadada naxa a fala a bɛ, «N taae ragbilenma nɛ i ma, n baba naxee ba i baba yi ra. I nɔma i xa makiti tide Damasi, alɔ n baba gbe to nu na Samari.» Akabu naxa a fala a bɛ, «Won xa saatɛ xiri, n fa i bɛɲin.» E to saatɛ xiri, a naxa a bɛɲin.
35 Namiɲɔnmɛ nde naxa a fala a ɲɛrɛ boore bɛ Alatala xui ra, «N bɔnbɔ.» Kɔnɔ a ɲɛrɛ boore mu tin a bɔnbɔde.
Isirayila Mangɛe I 20 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

عِسِرَيِلَ مَنفّيٍ ١ 20:25-35 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

25 عِ شَ سْورِ فبّتّيٍ قٍن سْورِ قَشَشِيٍ حْشْي رَ، عِ شَ سٌي نُن سْورِ رَفِسٍيٍ قٍن عَ كَنَشِيٍ حْشْي رَ. نَ تّمُي، وٌن مَن سِفَمَ عٍ فٍرٍدٍ قِلِ نَن مَ، وٌن قَمَ نّ نْدٍ عٍ رَ عَ قَنيِ رَ.» مَنفّ نَشَ نَ بِرِن نَبَ، عَلْ عٍ عَ قَلَ عَ بّ كِ نَشّ.
26 نَ حّ عِفبِلٍنيِ، بٍن هَدَدَ نَشَ عَ شَ سْورِيٍ مَلَن، عَ عٍ شَنِن عَقٍكِ بِرِ رَ، عٍ شَ عِسِرَيِلَ فٍرٍ.
27 عِسِرَيِلَكَيٍ قَن نَشَ عٍ شَ سْورِيٍ مَلَن، عٍ قَندّ سْتْ، عٍ سِفَ عٍ رَلَندٍ. عِسِرَيِلَكَيٍ تٌ يٌنكِن عَرَ مِ حَمَ يَ عِ، عٍ لُ نّ عَلْ سِ فْورّ لَنمَدِ قِرِن عَرَ مِكَيٍ شَ فبٌي شَ قٍ رَ.
28 عَلَ شَ مِشِ نَشَ عَ مَسٌ عِسِرَيِلَ مَنفّ رَ، عَ عَ مَسٍن عَ بّ، «عَلَتَلَ شُي نَن يِ كِ؛ عَرَ مِكَيٍ تٌ عَ قَلَ عَ عَلَتَلَ سّنبّ فبٌ فٍيَ نَن قَرِ عَ مُ قِندِشِ عَلَ رَ قِلِ تَن مَ، ﭑ عٍ سَمَ نّ عِ سَفٌي، عَلَكٌ عِ شَ عَ كٌلٌن ﭑ تَن نَن عَلَتَلَ رَ.»
29 عٍ نَشَ يٌنكِن عٍ بٌورٍ يَ عِ شِ سٌلٌقٍرٍ بُن مَ. نَ تّمُي فٍرٍ نَشَ قْلْ، عِسِرَيِلَكَيٍ قَ عَرَ مِ سْورِيٍ مِشِ وُلُ كّمّ قَشَ.
30 عَ دْنشْييٍ نَشَ مِنِ عٍ فِ رَ عَقٍكِ تّتّ كُي، كْنْ تّتّ قَن يَتِ نَشَ بِرَ عٍ مَ، عَ مِشِ وُلُ مْشْحّن نُن سٌلٌقٍرٍ قَشَ. بٍن هَدَدَ تَن نُ بَرَ عَ فِ، عَ سَ عَ نْشُن كٌنكٌي ندٍ كُي.
31 عَ شَ سْورِيٍ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «مُشُ عَ مّ نّ، عَ عِسِرَيِلَكَيٍ شَ مَنفّيٍ بْحّ قَن. مُشُ شَ بّكِ دُفِ شِرِ مُشُ تَفِ، مُشُ شَ لُوتِ شِرِ مُشُ شُنيِيٍ سُننُنيِ تْنشُمَ رَ، مُشُ شَ مُشُ يّتّ دّنتّفّ عِسِرَيِلَ مَنفّ بّ. تّمُندٍ عَ دِحّمَ عِ قَشَقٍ مَ.»
32 عٍ نَشَ بّكِ دُفِ شِرِ عٍ تَفِ، عٍ لُوتِيٍ شِرِ عٍ شُنيِيٍ سُننُنيِ تْنشُمَ رَ، عٍ قَ عٍ يّتّ دّنتّفّ عِسِرَيِلَ مَنفّ بّ، عٍ قَ عَ قَلَ، «عِ شَ كٌنيِ بٍن هَدَدَ بَرَ عِ مَيَندِ عِ نَشَ عَ قَشَ.» عَكَبُ نَشَ عٍ يَابِ، «عَ مَن بَلٌشِ؟ ﭑ نفَشَكٍرٍنيِ نَن عَ رَ.»
33 نَ مِشِيٍ تٌ نَ مّ، عٍ نَشَ عَ مَحْشُن قٍ قَنيِ نَ عَ رَ. عٍ نَشَ مَنفّ يَابِ، «عِيٌ، بٍن هَدَدَ عِ نفَشَكٍرٍنيِ نَن عَ رَ!» عَكَبُ نَشَ عٍ يَمَرِ، «وٌ سَ قَ عَ رَ.» بٍن هَدَدَ نَشَ مِنِ عَ نُ نَ دّننَشّ، عَ سِفَ عَكَبُ يِرٍ. عَكَبُ نَشَ عَ بَكِ عَ شَ سْورِ رَفِسٍ كُي.
34 بٍن هَدَدَ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «ﭑ تَايٍ رَفبِلٍنمَ نّ عِ مَ، ﭑ بَبَ نَشٍيٍ بَ عِ بَبَ يِ رَ. عِ نْمَ عِ شَ مَكِتِ تِدٍ دَ مَسِ، عَلْ ﭑ بَبَ فبٍ تٌ نُ نَ سَمَرِ.» عَكَبُ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «وٌن شَ سَاتّ شِرِ، ﭑ قَ عِ بّحِن.» عٍ تٌ سَاتّ شِرِ، عَ نَشَ عَ بّحِن.
35 نَمِحْنمّ ندٍ نَشَ عَ قَلَ عَ حّرّ بٌورٍ بّ عَلَتَلَ شُي رَ، «ﭑ بْنبْ.» كْنْ عَ حّرّ بٌورٍ مُ تِن عَ بْنبْدٍ.
عِسِرَيِلَ مَنفّيٍ ١ 20 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ