Text copied!
Bibles in Susu

Yosuwe 6:9-26 in Susu

Help us?

Yosuwe 6:9-26 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

9 Makantati singee naxa ti sɛrɛxɛdubɛe ya ra naxee nu feri fefe. Makantati dɔnxɔɛe naxa ti saatɛ kankira xanbi ra. E nu fa e ɲɛrɛ feri xui ma.
10 Yosuwe nu bara yi yaamari so ɲama yi ra, «Wo naxa sɔnxɔɛ rate, wo naxa wo xui ite, mixi yo naxa wɔyɛn han n na a falama wo bɛ lɔxɔɛ naxɛ. Na tɛmui kɔrɛ, wo fa sɔnxɔɛ rate.»
11 Alatala xa saatɛ kankira naxa taa rabilin sanmaya keren. Na xanbi e naxa gbilen ɲama yonkinde, e xi naa.
12 Yosuwe naxa keli subaxɛ ma, sɛrɛxɛdubɛe naxa Alatala xa saatɛ kankira tongo.
13 Sɛrɛxɛdubɛ soloferee, feri soloferee suxuxi naxee yi, nee naxa e ɲɛrɛ fɔlɔ Alatala xa saatɛ kankira ya ra, e nu fa feri fe. Makantati singee tixi yare, Alatala xa saatɛ kankira ya ra. Makantati dɔnxɔɛe fan tixi a xanbi ra, e e ɲɛrɛma feri xui ma.
14 A xi firin nde, e naxa taa rabilin sanmaya keren, e fa gbilen ɲama yonkinde. E naxa na mɔɔli raba xi senni bun ma.
15 A xi solofere nde, e naxa keli subaxɛ ma, e taa rabilin alɔ e darixi a ra ki naxɛ. Kɔnɔ yi biyaasi, e naxa na raba sanmaya solofere. E taa rabilin sanmaya solofere na xi solofere nde kansan nɛ.
16 A sanmaya solofere nde, sɛrɛxɛdubɛe naxa feri fe fa. Yosuwe fa a fala ɲama bɛ, «Wo sɔnxɔɛ rate, barima Alatala bara yi taa sa wo bɛlɛxɛ.
17 Alatala bara yi taa ratɔn nun a isee birin natɔn, fo Raxabi langoe ginɛ kerenyi peti naxan natangaxi, nun mixi naxee birin na a xa banxi kui, barima a tan nan yigiya fi won ma xɛɛrae ma.
18 Kɔnɔ wo a idɔyin se ratɔnxie ma, wo naxa keren xanin wo xun, xa na mu a ra Isirayila ɲama findima nɛ se ratɔnxi ra.
19 Gbeti, xɛɛma, wure, nun wure gbeeli, nee findima Alatala nan gbe ra. Wo xa e ragata a bɛ.»
20 Ɲama naxa sɔnxɔɛ rate, sɛrɛxɛdubɛe nu fa feri fe. Ɲama to feri xui mɛ, e naxa sɔnxɔɛ gbegbe rate. Tɛtɛ naxa bira a yɛtɛ ma, ɲama fa so keren na taa kui. Taa naxa findi e gbe ra.
21 E naxa taa ratɔn, e na taa mixi birin faxa santidɛgɛma ra, xɛmɛe nun ginɛe, dimɛe nun forie, ningee, yɛxɛɛe nun sofalee.
22 Yosuwe nu bara a fala yi xɛmɛ firinyi bɛ, naxee siga yi bɔxi rabɛnde, «Wo siga na langoe ginɛ xa banxi kui, wo a ramini a nun a xa mixie birin, alɔ wo wo kali a bɛ ki naxɛ.»
23 Yi sɛgɛtala fe rabɛnyi firinyie naxa siga, e sa Raxabi ramini banxi kui. E naxa a baba, a nga, a taarae, a xunyae, nun a baribooree birin namini, e fa e makanta e kerenyi ma Isirayila ɲama yonkinde sɛɛti ma.
24 Isirayilakae naxa taa gan a nun a isee birin na, fo gbeti, xɛɛma, wure, nun wure gbeeli. E naxa nee raso naafuli ragatade Alatala xa banxi kui.
25 Yosuwe naxa Raxabi langoe ginɛ lu a si ra, a nun a xa mixie birin. Raxabi naxa sabati Isirayilakae ya ma. Han to a bɔnsɔɛe na naa, barima a yigiya fi nɛ Yosuwe xa xɛɛra fe rabɛnyi firinyie ma Yeriko.
26 Na waxati Yosuwe naxa yi marakali ti, «Dankɛ na mixi bɛ naxan gbilenma Yeriko taa ti ra. Na kanyi xa di singe nan findima na biriki singe sare ra, nun a xa di dɔnxɔɛ nan findima taa naadɛ sare ra.»
Yosuwe 6 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يٌسُوٍ 6:9-26 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

9 مَكَنتَتِ سِنفٍيٍ نَشَ تِ سّرّشّدُبّيٍ يَ رَ نَشٍيٍ نُ قٍرِ قٍقٍ. مَكَنتَتِ دْنشْييٍ نَشَ تِ سَاتّ كَنكِرَ شَنبِ رَ. عٍ نُ قَ عٍ حّرّ قٍرِ شُي مَ.
10 يٌسُوٍ نُ بَرَ يِ يَامَرِ سٌ حَمَ يِ رَ، «وٌ نَشَ سْنشْي رَتٍ، وٌ نَشَ وٌ شُي عِتٍ، مِشِ يٌ نَشَ وْيّن هَن ﭑ نَ عَ قَلَمَ وٌ بّ لْشْي نَشّ. نَ تّمُي كْرّ، وٌ قَ سْنشْي رَتٍ.»
11 عَلَتَلَ شَ سَاتّ كَنكِرَ نَشَ تَا رَبِلِن سَنمَيَ كٍرٍن. نَ شَنبِ عٍ نَشَ فبِلٍن حَمَ يٌنكِندٍ، عٍ شِ نَا.
12 يٌسُوٍ نَشَ كٍلِ سُبَشّ مَ، سّرّشّدُبّيٍ نَشَ عَلَتَلَ شَ سَاتّ كَنكِرَ تٌنفٌ.
13 سّرّشّدُبّ سٌلٌقٍرٍيٍ، قٍرِ سٌلٌقٍرٍيٍ سُشُشِ نَشٍيٍ يِ، نٍيٍ نَشَ عٍ حّرّ قْلْ عَلَتَلَ شَ سَاتّ كَنكِرَ يَ رَ، عٍ نُ قَ قٍرِ قٍ. مَكَنتَتِ سِنفٍيٍ تِشِ يَرٍ، عَلَتَلَ شَ سَاتّ كَنكِرَ يَ رَ. مَكَنتَتِ دْنشْييٍ قَن تِشِ عَ شَنبِ رَ، عٍ عٍ حّرّ مَ قٍرِ شُي مَ.
14 عَ شِ قِرِن ندٍ، عٍ نَشَ تَا رَبِلِن سَنمَيَ كٍرٍن، عٍ قَ فبِلٍن حَمَ يٌنكِندٍ. عٍ نَشَ نَ مْولِ رَبَ شِ سٍننِ بُن مَ.
15 عَ شِ سٌلٌقٍرٍ ندٍ، عٍ نَشَ كٍلِ سُبَشّ مَ، عٍ تَا رَبِلِن عَلْ عٍ دَرِشِ عَ رَ كِ نَشّ. كْنْ يِ بِيَاسِ، عٍ نَشَ نَ رَبَ سَنمَيَ سٌلٌقٍرٍ. عٍ تَا رَبِلِن سَنمَيَ سٌلٌقٍرٍ نَ شِ سٌلٌقٍرٍ ندٍ كَنسَن نّ.
16 عَ سَنمَيَ سٌلٌقٍرٍ ندٍ، سّرّشّدُبّيٍ نَشَ قٍرِ قٍ قَ. يٌسُوٍ قَ عَ قَلَ حَمَ بّ، «وٌ سْنشْي رَتٍ، بَرِ مَ عَلَتَلَ بَرَ يِ تَا سَ وٌ بّلّشّ.
17 عَلَتَلَ بَرَ يِ تَا رَتْن نُن عَ عِسٍيٍ بِرِن نَتْن، قٌ رَشَبِ لَنفٌي فِنّ كٍرٍنيِ ثٍتِ نَشَن نَتَنفَشِ، نُن مِشِ نَشٍيٍ بِرِن نَ عَ شَ بَنشِ كُي، بَرِ مَ عَ تَن نَن يِفِيَ قِ وٌن مَ شّيرَيٍ مَ.
18 كْنْ وٌ عَ عِدْيِن سٍ رَتْنشِيٍ مَ، وٌ نَشَ كٍرٍن شَنِن وٌ شُن، شَ نَ مُ عَ رَ عِسِرَيِلَ حَمَ قِندِ مَ نّ سٍ رَتْنشِ رَ.
19 فبٍتِ، شّيمَ، وُرٍ، نُن وُرٍ فبٍيلِ، نٍيٍ قِندِ مَ عَلَتَلَ نَن فبٍ رَ. وٌ شَ عٍ رَفَتَ عَ بّ.»
20 حَمَ نَشَ سْنشْي رَتٍ، سّرّشّدُبّيٍ نُ قَ قٍرِ قٍ. حَمَ تٌ قٍرِ شُي مّ، عٍ نَشَ سْنشْي فبٍفبٍ رَتٍ. تّتّ نَشَ بِرَ عَ يّتّ مَ، حَمَ قَ سٌ كٍرٍن نَ تَا كُي. تَا نَشَ قِندِ عٍ فبٍ رَ.
21 عٍ نَشَ تَا رَتْن، عٍ نَ تَا مِشِ بِرِن قَشَ سَنتِدّفّمَ رَ، شّمّيٍ نُن فِنّيٍ، دِ مّيٍ نُن قٌرِيٍ، نِنفٍيٍ، يّشّييٍ نُن سٌقَلٍيٍ.
22 يٌسُوٍ نُ بَرَ عَ قَلَ يِ شّمّ قِرِنيِ بّ، نَشٍيٍ سِفَ يِ بْشِ رَبّندٍ، «وٌ سِفَ نَ لَنفٌي فِنّ شَ بَنشِ كُي، وٌ عَ رَ مِنِ عَ نُن عَ شَ مِشِيٍ بِرِن، عَلْ وٌ وٌ كَلِ عَ بّ كِ نَشّ.»
23 يِ سّفّتَلَ قٍ رَبّنيِ قِرِنيِيٍ نَشَ سِفَ، عٍ سَ رَشَبِ رَ مِنِ بَنشِ كُي. عٍ نَشَ عَ بَبَ، عَ نفَ، عَ تَارَيٍ، عَ شُنيَيٍ، نُن عَ بَرِبٌورٍيٍ بِرِن نَمِنِ، عٍ قَ عٍ مَكَنتَ عٍ كٍرٍنيِ مَ عِسِرَيِلَ حَمَ يٌنكِندٍ سّيتِ مَ.
24 عِسِرَيِلَكَيٍ نَشَ تَا فَن عَ نُن عَ عِسٍيٍ بِرِن نَ، قٌ فبٍتِ، شّيمَ، وُرٍ، نُن وُرٍ فبٍيلِ. عٍ نَشَ نٍيٍ رَ سٌ نَاقُلِ رَفَتَدٍ عَلَتَلَ شَ بَنشِ كُي.
25 يٌسُوٍ نَشَ رَشَبِ لَنفٌي فِنّ لُ عَ سِ رَ، عَ نُن عَ شَ مِشِيٍ بِرِن. رَشَبِ نَشَ سَبَتِ عِسِرَيِلَكَيٍ يَ مَ. هَن تٌ عَ بْنسْييٍ نَ نَا، بَرِ مَ عَ يِفِيَ قِ نّ يٌسُوٍ شَ شّيرَ قٍ رَبّنيِ قِرِنيِيٍ مَ يٍرِكٌ.
26 نَ وَشَتِ يٌسُوٍ نَشَ يِ مَرَكَلِ تِ، «دَنكّ نَ مِشِ بّ نَشَن فبِلٍنمَ يٍرِكٌ تَا تِ رَ. نَ كَنيِ شَ دِ سِنفٍ نَن قِندِ مَ نَ بِرِكِ سِنفٍ سَرٍ رَ، نُن عَ شَ دِ دْنشْي نَن قِندِ مَ تَا نَادّ سَرٍ رَ.»
يٌسُوٍ 6 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ