Text copied!
Bibles in Susu

Yosuwe 24:19-33 in Susu

Help us?

Yosuwe 24:19-33 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

19 Yosuwe naxa a fala ɲama bɛ, «Wo mu nɔma Alatala batude, barima Alatala sɛniyɛn, Ala tɔɔnɛxi na a ra. A mu diɲɛma wo xa matandi nun wo xa yunubi ma.
20 Xa wo Alatala finsiriwali birafe ala gbɛtɛe fɔxɔ ra, a gbilenma nɛ a xa fe fanyie fɔxɔ ra a nu naxee rabama wo bɛ, a fa gbaloe ramini wo ma, han a wo raɲɔn.»
21 Ɲama naxa a fala Yosuwe bɛ, «Ade, muxu Alatala nan batuma.»
22 Yosuwe naxa a fala ɲama bɛ, «Wo bara findi wo yɛtɛ kan ma seedee ra. Wo tan nan yɛtɛ yati Alatala sugandixi alako wo xa a batu.» E naxa Yosuwe yaabi, «Muxu bara findi seedee ra.»
23 Yosuwe man naxa a fala e bɛ, «Yakɔsi wo xa gbilen ala gbɛtɛe fɔxɔ ra, naxee na wo tagi. Wo xa wo xaxili ti Alatala ra, Isirayila Marigi Ala.»
24 Ɲama naxa a fala Yosuwe bɛ, «Muxu muxu Marigi Alatala nan batuma, muxu a xui rabatu.»
25 Na lɔxɔɛ, Yosuwe nun ɲama naxa saata. A naxa sɛriyɛ nun yaamarie so ɲama yi ra Sikemi.
26 Yosuwe naxa yi fe birin sɛbɛ Ala xa Sɛriyɛ Kitaabui kui. A naxa gɛmɛ belebele tongo, a naxa a ti wuri tofanyi bun ma naxan nu na Alatala xa hɔrɔmɔlingira yire.
27 Yosuwe fa a fala ɲama bɛ, «Wo bara yi gɛmɛ to? A findima won bɛ seede nan na, barima a bara wɔyɛnyi birin mɛ, Alatala naxan masenxi won bɛ. A findima seede nan na won bɛ, alako wo naxa wo kobe so wo Marigi Alatala ra.»
28 Na kui Yosuwe naxa ɲama lu, e birin naxa siga e xa bɔxi ma dɛnnaxɛ findi e kɛ ra.
29 Yi fe to dangi, Nunu xa di Yosuwe, Alatala xa konyi, naxa laaxira a xa simaya ɲɛ kɛmɛ ɲɛ fu ma.
30 A naxa ragata bɔxi ma a kɛ naxan na, Timina Sera, Efirami geyae biri ra, Gaasi geya kɔɔla biri ra.
31 Isirayila Alatala batu nɛ Yosuwe xa simaya birin kui, a nun forie xa simaya birin kui, Yosuwe singe faxa naxee bɛ, naxee nu fe birin kolon Alatala naxan naba Isirayilakae bɛ.
32 Isirayilakae Yusufu xɔri naxee xanin e xun ma keli Misira, e sa e ragata Sikemi bɔxi nan ma, Yaxuba bɔxi naxan sara Xamori xa die ma, Sikemi baba ma, mɛnnikae xa kɔbiri kole kɛmɛ ra. Na bara findi Yusufu xa die kɛ ra.
33 Haruna xa di Eleyasari fan naxa faxa. E naxa a ragata a xa di Finexasi xa geya fari, dɛnnaxɛ nu bara findi a kɛ ra Efirami bɔnsɔɛ xa bɔxi ma geya longori.
Yosuwe 24 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يٌسُوٍ 24:19-33 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

19 يٌسُوٍ نَشَ عَ قَلَ حَمَ بّ، «وٌ مُ نْمَ عَلَتَلَ بَتُدٍ، بَرِ مَ عَلَتَلَ سّنِيّن، عَلَ تْونّشِ نَ عَ رَ. عَ مُ دِحّمَ وٌ شَ مَتَندِ نُن وٌ شَ يُنُبِ مَ.
20 شَ وٌ عَلَتَلَ قِنسِرِوَلِ بِرَقٍ عَلَ فبّتّيٍ قْشْ رَ، عَ فبِلٍنمَ نّ عَ شَ قٍ قَنيِيٍ قْشْ رَ عَ نُ نَشٍيٍ رَبَمَ وٌ بّ، عَ قَ فبَلٌي رَ مِنِ وٌ مَ، هَن عَ وٌ رَحْن.»
21 حَمَ نَشَ عَ قَلَ يٌسُوٍ بّ، «عَدٍ، مُشُ عَلَتَلَ نَن بَتُمَ.»
22 يٌسُوٍ نَشَ عَ قَلَ حَمَ بّ، «وٌ بَرَ قِندِ وٌ يّتّ كَن مَ سٍيدٍيٍ رَ. وٌ تَن نَن يّتّ يَتِ عَلَتَلَ سُفَندِشِ عَلَكٌ وٌ شَ عَ بَتُ.» عٍ نَشَ يٌسُوٍ يَابِ، «مُشُ بَرَ قِندِ سٍيدٍيٍ رَ.»
23 يٌسُوٍ مَن نَشَ عَ قَلَ عٍ بّ، «يَكْسِ وٌ شَ فبِلٍن عَلَ فبّتّيٍ قْشْ رَ، نَشٍيٍ نَ وٌ تَفِ. وٌ شَ وٌ شَشِلِ تِ عَلَتَلَ رَ، عِسِرَيِلَ مَرِفِ عَلَ.»
24 حَمَ نَشَ عَ قَلَ يٌسُوٍ بّ، «مُشُ مُشُ مَرِفِ عَلَتَلَ نَن بَتُمَ، مُشُ عَ شُي رَبَتُ.»
25 نَ لْشْي، يٌسُوٍ نُن حَمَ نَشَ سَاتَ. عَ نَشَ سّرِيّ نُن يَامَرِيٍ سٌ حَمَ يِ رَ سِكٍمِ.
26 يٌسُوٍ نَشَ يِ قٍ بِرِن سّبّ عَلَ شَ سّرِيّ كِتَابُي كُي. عَ نَشَ فّمّ بٍلٍبٍلٍ تٌنفٌ، عَ نَشَ عَ تِ وُرِ تٌقَنيِ بُن مَ نَشَن نُ نَ عَلَتَلَ شَ هْرْ مْلِنفِرَ يِرٍ.
27 يٌسُوٍ قَ عَ قَلَ حَمَ بّ، «وٌ بَرَ يِ فّمّ تٌ؟ عَ قِندِ مَ وٌن بّ سٍيدٍ نَن نَ، بَرِ مَ عَ بَرَ وْيّنيِ بِرِن مّ، عَلَتَلَ نَشَن مَسٍنشِ وٌن بّ. عَ قِندِ مَ سٍيدٍ نَن نَ وٌن بّ، عَلَكٌ وٌ نَشَ وٌ كٌبٍ سٌ وٌ مَرِفِ عَلَتَلَ رَ.»
28 نَ كُي يٌسُوٍ نَشَ حَمَ لُ، عٍ بِرِن نَشَ سِفَ عٍ شَ بْشِ مَ دّننَشّ قِندِ عٍ كّ رَ.
29 يِ قٍ تٌ دَنفِ، نُنُ شَ دِ يٌسُوٍ، عَلَتَلَ شَ كٌنيِ، نَشَ لَاشِرَ عَ شَ سِمَيَ حّ كّمّ حّ قُ مَ.
30 عَ نَشَ رَفَتَ بْشِ مَ عَ كّ نَشَن نَ، تِمِنَ سٍرَ، عٍقِرَ مِ فٍيَيٍ بِرِ رَ، فَاسِ فٍيَ كْولَ بِرِ رَ.
31 عِسِرَيِلَ عَلَتَلَ بَتُ نّ يٌسُوٍ شَ سِمَيَ بِرِن كُي، عَ نُن قٌرِيٍ شَ سِمَيَ بِرِن كُي، يٌسُوٍ سِنفٍ قَشَ نَشٍيٍ بّ، نَشٍيٍ نُ قٍ بِرِن كٌلٌن عَلَتَلَ نَشَن نَبَ عِسِرَيِلَكَيٍ بّ.
32 عِسِرَيِلَكَيٍ يُسُقُ شْرِ نَشٍيٍ شَنِن عٍ شُن مَ كٍلِ مِسِرَ، عٍ سَ عٍ رَفَتَ سِكٍمِ بْشِ نَن مَ، يَشُبَ بْشِ نَشَن سَرَ شَمٌرِ شَ دِيٍ مَ، سِكٍمِ بَبَ مَ، مّننِكَيٍ شَ كْبِرِ كٌلٍ كّمّ رَ. نَ بَرَ قِندِ يُسُقُ شَ دِيٍ كّ رَ.
33 هَرُنَ شَ دِ عٍلٍيَسَرِ قَن نَشَ قَشَ. عٍ نَشَ عَ رَفَتَ عَ شَ دِ قِنٍشَسِ شَ فٍيَ قَرِ، دّننَشّ نُ بَرَ قِندِ عَ كّ رَ عٍقِرَ مِ بْنسْي شَ بْشِ مَ فٍيَ لٌنفٌرِ.
يٌسُوٍ 24 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ