Text copied!
Bibles in Susu

Yaya 8:3-58 in Susu

Help us?

Yaya 8:3-58 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

3 Sɛriyɛ karamɔxɔe nun Farisɛnie fan naxa fa ginɛ nde ra, e naxan suxuxi a na yɛnɛ rabafe. E naxa a ti mixi birin ya i,
4 e a fala Isa bɛ, «Karamɔxɔ, muxu yi ginɛ suxuxi yɛnɛ nan xun.
5 Sɛriyɛ ki ma, Annabi Munsa muxu yamarixi nɛ muxu xa yi ginɛ mɔɔli magɔnɔ gɛmɛ ra han a faxa. I tan a toxi di?»
6 E nu na gantanyi nan tefe a bɛ na maxɔrinyi ra, a xa fe nde fala, e nɔma a kalamude naxan ma. Isa naxa a igoro, a nu fa sɛbɛli ti bɔxi ma a bɛlɛxɛsole ra.
7 E to dɔxɔ a ra, a naxa keli, a a fala e bɛ, «Yunubi mu na naxan ma wo ya ma, na singe xa yi ginɛ gɔnɔ.»
8 A man naxa a igoro, a nu fa sɛbɛli ti bɔxi ma.
9 E to a xa wɔyɛnyi mɛ, e birin naxa siga keren keren, fɔlɔfe forie ma. Ginɛ gbansan to lu Isa ya i,
10 Isa naxa keli, a ginɛ maxɔrin, «Naxee fa i ra, e na minden? Mixi yo mu lu naxan i makiitima?»
11 Ginɛ naxa a yaabi, «N marigi, mixi yo mu lu.» Isa naxa a fala a bɛ, «Awa, n fan mu i makiitima. Siga, i naxa yunubi raba sɔnɔn.»
12 Isa man naxa wɔyɛnyi tongo, a a masen ɲama bɛ, «N tan nan na duniɲa naiyalanyi ra. Naxan na bira n fɔxɔ ra, a mu ɲɛrɛma dimi kui muku. Kisi naiyalanyi nan yanbama na kanyi bɛ.»
13 Na kui, Farisɛnie naxa a fala a bɛ, «I na i yɛtɛ kan nan seede bafe. I xa seedeɲɔxɔya mu findixi nɔndi ra.»
14 Isa naxa e yaabi, «Hali n seede ba n yɛtɛ bɛ, n ma seedeɲɔxɔya findixi nɔndi nan na, barima n a kolon n kelixi dɛnnaxɛ, n man a kolon n sigafe dɛnnaxɛ. Kɔnɔ wo tan mu n kelide kolon, wo mu n sigade fan kolon.
15 Wo tan mixi makiitima adama xaxili nan na. N tan mu mixi yo makiitima.
16 Kɔnɔ xa n sa mixi makiitima, n ma kiiti findima nɔndi nan na, barima n keren xa mu a ra. N tan nun Baba Ala nan a ra, a tan naxan n xɛɛxi.
17 A sɛbɛxi wo xa sɛriyɛ Kitaabui kui, a xa mixi firin xa seedeɲɔxɔya baxi lan e bore ma, na xa suxu nɔndi ra.
18 N tan nan na n yɛtɛ seede ra. Baba Ala fan, a tan naxan n xɛɛxi, a fan seedeɲɔxɔya bama n ma fe ra.»
19 E naxa Isa maxɔrin, «I baba na minden?» A naxa e yaabi, «Wo mu n kolon, wo mu n Baba fan kolon. Xa wo n kolon nɛ nu, wo n Baba fan kolonma nɛ nu.»
20 Isa yi masenyi ti hɔrɔmɔbanxi, hadiya sase yire nɛ, kɔnɔ mixi yo mu a suxu, barima a xa waxati mu nu a lixi sinden.
21 Isa man naxa a masen e bɛ, «N fama nɛ sigade. Wo n fenma nɛ, kɔnɔ wo lɔɛma nɛ wo xa yunubie xa fe ra. N sigama dɛnnaxɛ, wo tan mu nɔma sigade naa.»
22 Yuwifi kuntigie naxa a fala e bore tagi, «Pe, a to a falama, a a sigama dɛnnaxɛ, won tan mu nɔma sigade naa, a waxi a yɛtɛ nan faxafe ba?»
23 Isa naxa a masen e bɛ, «Duniɲa mixie nan na wo ra. Kɔnɔ n tan kelixi koore nɛ. Wo xɔnyi findixi yi duniɲa nan na, kɔnɔ n tan xɔnyi mu a ra.
24 N a falaxi wo bɛ na nan ma, a wo lɔɛma nɛ wo xa yunubie xa fe ra. Xa wo mu la a ra, a n tan nan na naxan na abadan, wo faxama nɛ wo xa yunubie na wo ma.»
25 E naxa a maxɔrin, «I findixi nde ra?» Isa naxa e yaabi, «Kabi a fɔlɛ, n na falama wo bɛ.
26 Marakɔrɔsi gbegbe nan n yi ra wo tan mabiri, naxan findima kiiti xɔrɔxɔɛ ra wo bɛ. Nɔndi falɛ nan n Xɛɛma ra. N naxan mɛxi a ra, n na nan falama duniɲa bɛ.»
27 E mu a fahaamu a Isa nu wɔyɛnfe e bɛ Baba Ala nan ma fe ra.
28 Na kui, Isa naxa a masen e bɛ, «Wo na Adama xa Di rate wuri kɔn na tɛmui naxɛ, wo a kolonma nɛ, a n tan nan na naxan na abadan, n man mu fefe rabama n yɛtɛ ra, n mu fefe falama fo n Baba na naxan masen n bɛ.
29 N tan nun n Xɛɛma nan a ra. A mu n nabɛɲinxi, barima n a waxɔnfe nan nabama tɛmui birin.»
30 Isa to nu yi fee masenma, mixi gbegbe naxa danxaniya a ma.
31 Na kui, Isa naxa a masen Yuwifie bɛ naxee nu bara danxaniya a ma, «Xa wo lu n xui rabatu ra, wo findixi n fɔxirabirɛe yati nan na.
32 Wo na nɔndi kolon, a wo xɔrɛyama nɛ.»
33 E naxa a yaabi, «Annabi Iburahima bɔnsɔɛ nan na muxu ra. Han to, muxu tan mu nu findi mixi yo xa konyie ra! Munfe ra i a falaxi a muxu xɔrɛyama nɛ?»
34 Isa naxa a fala e bɛ, «N xa nɔndi fala wo bɛ, mixi naxan yunubi rabama a bara lu yunubi xa konyiya kui.
35 Mixi xa konyi mu luma fɔxɔɛ ra abadan. Kɔnɔ mixi xa di tan, a xɔnyi nan na fɔxɔɛ ra abadan.
36 Na kui, xa Ala xa Di wo xɔrɛya, a lima wo xɔrɛya nan yati sɔtɔxi.»
37 «N a kolon tan, a Iburahima bɔnsɔɛ nan na wo ra, kɔnɔ wo katafe n faxade nɛ wo to tondixi n ma masenyi ra.
38 N tan bara naxan to Baba Ala ra, n na nan falama. Wo fan bara naxan mɛ wo baba ra, wo na nan nabama.»
39 E naxa a yaabi, «Annabi Iburahima nan na muxu baba ra.» Isa naxa a masen e bɛ, «Xa Iburahima xa die nan yati wo ra nu, wo luma Iburahima fɔxi nan naba ra nu.
40 Kɔnɔ wo tan na katafe n faxade, n tan naxan nɔndi falama wo bɛ n naxan mɛxi Ala ra. Iburahima wali ki mu lanxi na ma.
41 Wo na wo baba nan fɔxi rabafe.» E naxa a fala a bɛ, «Yɛnɛ die xa mu na muxu tan na de! Ala keren nan na muxu Baba ra.»
42 Isa naxa a masen e bɛ, «Xa Ala nan wo Baba ra nu, wo n xanuma nɛ nu, barima n to na wo ya ma be, n kelixi Ala nan ma. N mu faxi n yɛtɛ xa ra, a tan nan n xɛɛxi.
43 Munfe ra wo mu n xui fahaamuma? Wo mu nɔxi n ma masenyi ramɛde.
44 Wo tan baba findixi Ibulisa nan na, a xɔli man wo ma wo xa a tan nan sago raba. Kabi a fɔlɛ, faxɛti nan a ra. A mu tinma nɔndi ra, barima nɔndi yo mu na a xa fe kui. A to wule falama, a a yɛtɛ xui nan yati falafe, barima wule falɛ nan a ra naxan findixi wule birin baba ra.
45 Kɔnɔ n tan to nɔndi nan falama, wo mu lama n na.
46 Nde nɔma n kalamude yunubi ma? Xa n nɔndi nan falama, munfe ra wo mu laxi n na?
47 Mixi naxan kelixi Ala ma, na Ala xui mɛma. Na kui, wo tan mu a mɛma barima wo mu kelixi Ala ma.»
48 Yuwifi kuntigie naxa a fala, «Nɔndi na muxu bɛ. Samarika ɲinnɛ kanyi nan i tan na.»
49 Isa naxa e yaabi, «Ɲinnɛ mu n tan fɔxɔ ra. N tan n Baba nan binyama, kɔnɔ wo tan n yelebuma.
50 N mu n yɛtɛ igboma. Ala nan n ma fe itema. Kiiti birin na a tan nan yi ra.
51 N xa a fala wo bɛ a nɔndi ki ma, xa naxan yo n xui suxu, na kanyi mu saya kolonma abadan.»
52 Yuwifie naxa a fala a bɛ, «Muxu bara gɛ a kolonde fa a ɲinnɛ nan na i fɔxɔ ra. Iburahima nun namiɲɔnmɛe birin laaxira nɛ, kɔnɔ i tan naxɛ, ‹Xa naxan yo n xui suxu, a kanyi mu saya kolonma abadan.›
53 Pe, muxu benba Iburahima to fa laaxira nɛ, i tan dangi a ra? Namiɲɔnmɛe fan laaxira nɛ. I tan fa i yɛtɛ findixi nde ra?»
54 Isa naxa e yaabi, «Xa n tan nan n yɛtɛ matɔxɔma, matɔxɔɛ fufafu nan na ki. N Baba nan n ma fe itexi, wo naxan ma, a wo Marigi Ala!
55 Wo mu a tan Ala kolon, kɔnɔ n tan a kolon. Xa n a fala, a n mu a kolon, n bara findi wule falɛ ra, alɔ wo tan. N tan Ala kolon, n man a xa masenyi rabatuma.
56 Wo benba Iburahima sɛɛwa nɛ n fa lɔxɔɛ tofe ra. A a to nɛ yati, a ɲɛlɛxin.»
57 Yuwifi kuntigie naxa a yaabi, «Hali ɲɛ tongo suuli, i mu nu a sɔtɔ sinden. Munse a niyaxi i xa a fala a i tan bara Iburahima to?»
58 Isa naxa a masen e bɛ, «N xa a fala wo bɛ a nɔndi ki ma, beenun Iburahima xa bari, n tan na.»
Yaya 8 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَيَ 8:3-58 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

3 سّرِيّ كَرَ مْشْيٍ نُن قَرِ سّنِيٍ قَن نَشَ قَ فِنّ ندٍ رَ، عٍ نَشَن سُشُشِ عَ نَ يّنّ رَبَقٍ. عٍ نَشَ عَ تِ مِشِ بِرِن يَ عِ،
4 عٍ عَ قَلَ عِسَ بّ، «كَرَ مْشْ، مُشُ يِ فِنّ سُشُشِ يّنّ نَن شُن.
5 سّرِيّ كِ مَ، عَننَبِ مُنسَ مُشُ يَمَرِشِ نّ مُشُ شَ يِ فِنّ مْولِ مَفْنْ فّمّ رَ هَن عَ قَشَ. عِ تَن عَ تٌشِ دِ؟»
6 عٍ نُ نَ فَنتَنيِ نَن تٍقٍ عَ بّ نَ مَشْرِنيِ رَ، عَ شَ قٍ ندٍ قَلَ، عٍ نْمَ عَ كَلَمُدٍ نَشَن مَ. عِسَ نَشَ عَ عِفٌرٌ، عَ نُ قَ سّبّلِ تِ بْشِ مَ عَ بّلّشّسٌلٍ رَ.
7 عٍ تٌ دْشْ عَ رَ، عَ نَشَ كٍلِ، عَ عَ قَلَ عٍ بّ، «يُنُبِ مُ نَ نَشَن مَ وٌ يَ مَ، نَ سِنفٍ شَ يِ فِنّ فْنْ.»
8 عَ مَن نَشَ عَ عِفٌرٌ، عَ نُ قَ سّبّلِ تِ بْشِ مَ.
9 عٍ تٌ عَ شَ وْيّنيِ مّ، عٍ بِرِن نَشَ سِفَ كٍرٍن كٍرٍن، قْلْقٍ قٌرِيٍ مَ. فِنّ فبَنسَن تٌ لُ عِسَ يَ عِ،
10 عِسَ نَشَ كٍلِ، عَ فِنّ مَشْرِن، «نَشٍيٍ قَ عِ رَ، عٍ نَ مِندٍن؟ مِشِ يٌ مُ لُ نَشَن عِ مَكِيتِمَ؟»
11 فِنّ نَشَ عَ يَابِ، «ﭑ مَرِفِ، مِشِ يٌ مُ لُ.» عِسَ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «عَوَ، ﭑ قَن مُ عِ مَكِيتِمَ. سِفَ، عِ نَشَ يُنُبِ رَبَ سْنْن.»
12 عِسَ مَن نَشَ وْيّنيِ تٌنفٌ، عَ عَ مَسٍن حَمَ بّ، «ﭑ تَن نَن نَ دُنِحَ نَءِيَلَنيِ رَ. نَشَن نَ بِرَ ﭑ قْشْ رَ، عَ مُ حّرّ مَ دِ مِ كُي مُكُ. كِسِ نَءِيَلَنيِ نَن يَنبَمَ نَ كَنيِ بّ.»
13 نَ كُي، قَرِ سّنِيٍ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «عِ نَ عِ يّتّ كَن نَن سٍيدٍ بَقٍ. عِ شَ سٍيدٍحْشْيَ مُ قِندِشِ نْندِ رَ.»
14 عِسَ نَشَ عٍ يَابِ، «هَلِ ﭑ سٍيدٍ بَ ﭑ يّتّ بّ، ﭑ مَ سٍيدٍحْشْيَ قِندِشِ نْندِ نَن نَ، بَرِ مَ ﭑ عَ كٌلٌن ﭑ كٍلِشِ دّننَشّ، ﭑ مَن عَ كٌلٌن ﭑ سِفَقٍ دّننَشّ. كْنْ وٌ تَن مُ ﭑ كٍلِدٍ كٌلٌن، وٌ مُ ﭑ سِفَدٍ قَن كٌلٌن.
15 وٌ تَن مِشِ مَكِيتِمَ عَدَ مَ شَشِلِ نَن نَ. ﭑ تَن مُ مِشِ يٌ مَكِيتِمَ.
16 كْنْ شَ ﭑ سَ مِشِ مَكِيتِمَ، ﭑ مَ كِيتِ قِندِ مَ نْندِ نَن نَ، بَرِ مَ ﭑ كٍرٍن شَ مُ عَ رَ. ﭑ تَن نُن بَبَ عَلَ نَن عَ رَ، عَ تَن نَشَن ﭑ شّيشِ.
17 عَ سّبّشِ وٌ شَ سّرِيّ كِتَابُي كُي، عَ شَ مِشِ قِرِن شَ سٍيدٍحْشْيَ بَشِ لَن عٍ بٌرٍ مَ، نَ شَ سُشُ نْندِ رَ.
18 ﭑ تَن نَن نَ ﭑ يّتّ سٍيدٍ رَ. بَبَ عَلَ قَن، عَ تَن نَشَن ﭑ شّيشِ، عَ قَن سٍيدٍحْشْيَ بَمَ ﭑ مَ قٍ رَ.»
19 عٍ نَشَ عِسَ مَشْرِن، «عِ بَبَ نَ مِندٍن؟» عَ نَشَ عٍ يَابِ، «وٌ مُ ﭑ كٌلٌن، وٌ مُ ﭑ بَبَ قَن كٌلٌن. شَ وٌ ﭑ كٌلٌن نّ نُ، وٌ ﭑ بَبَ قَن كٌلٌنمَ نّ نُ.»
20 عِسَ يِ مَسٍنيِ تِ هْرْ مْبَنشِ، هَدِيَ سَسٍ يِرٍ نّ، كْنْ مِشِ يٌ مُ عَ سُشُ، بَرِ مَ عَ شَ وَشَتِ مُ نُ عَ لِشِ سِندٍن.
21 عِسَ مَن نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «ﭑ قَمَ نّ سِفَدٍ. وٌ ﭑ قٍنمَ نّ، كْنْ وٌ لْيمَ نّ وٌ شَ يُنُبِيٍ شَ قٍ رَ. ﭑ سِفَمَ دّننَشّ، وٌ تَن مُ نْمَ سِفَدٍ نَا.»
22 يُوِقِ كُنتِفِيٍ نَشَ عَ قَلَ عٍ بٌرٍ تَفِ، «ثٍ، عَ تٌ عَ قَلَمَ، عَ عَ سِفَمَ دّننَشّ، وٌن تَن مُ نْمَ سِفَدٍ نَا، عَ وَشِ عَ يّتّ نَن قَشَقٍ بَ؟»
23 عِسَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «دُنِحَ مِشِيٍ نَن نَ وٌ رَ. كْنْ ﭑ تَن كٍلِشِ كٌورٍ نّ. وٌ شْنيِ قِندِشِ يِ دُنِحَ نَن نَ، كْنْ ﭑ تَن شْنيِ مُ عَ رَ.
24 ﭑ عَ قَلَشِ وٌ بّ نَ نَن مَ، عَ وٌ لْيمَ نّ وٌ شَ يُنُبِيٍ شَ قٍ رَ. شَ وٌ مُ لَ عَ رَ، عَ ﭑ تَن نَن نَ نَشَن نَ عَبَدَن، وٌ قَشَمَ نّ وٌ شَ يُنُبِيٍ نَ وٌ مَ.»
25 عٍ نَشَ عَ مَشْرِن، «عِ قِندِشِ ندٍ رَ؟» عِسَ نَشَ عٍ يَابِ، «كَبِ عَ قْلّ، ﭑ نَ قَلَمَ وٌ بّ.
26 مَرَكْرْ سِ فبٍفبٍ نَن ﭑ يِ رَ وٌ تَن مَبِرِ، نَشَن قِندِ مَ كِيتِ شْرْشْي رَ وٌ بّ. نْندِ قَلّ نَن ﭑ شّيمَ رَ. ﭑ نَشَن مّشِ عَ رَ، ﭑ نَ نَن قَلَمَ دُنِحَ بّ.»
27 عٍ مُ عَ قَهَامُ عَ عِسَ نُ وْيّنقٍ عٍ بّ بَبَ عَلَ نَن مَ قٍ رَ.
28 نَ كُي، عِسَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «وٌ نَ عَدَ مَ شَ دِ رَتٍ وُرِ كْن نَ تّمُي نَشّ، وٌ عَ كٌلٌنمَ نّ، عَ ﭑ تَن نَن نَ نَشَن نَ عَبَدَن، ﭑ مَن مُ قٍقٍ رَبَمَ ﭑ يّتّ رَ، ﭑ مُ قٍقٍ قَلَمَ قٌ ﭑ بَبَ نَ نَشَن مَسٍن ﭑ بّ.
29 ﭑ تَن نُن ﭑ شّيمَ نَن عَ رَ. عَ مُ ﭑ نَبّحِنشِ، بَرِ مَ ﭑ عَ وَشْنقٍ نَن نَبَمَ تّمُي بِرِن.»
30 عِسَ تٌ نُ يِ قٍيٍ مَسٍنمَ، مِشِ فبٍفبٍ نَشَ دَنشَنِيَ عَ مَ.
31 نَ كُي، عِسَ نَشَ عَ مَسٍن يُوِقِيٍ بّ نَشٍيٍ نُ بَرَ دَنشَنِيَ عَ مَ، «شَ وٌ لُ ﭑ شُي رَبَتُ رَ، وٌ قِندِشِ ﭑ قْشِرَبِرّيٍ يَتِ نَن نَ.
32 وٌ نَ نْندِ كٌلٌن، عَ وٌ شْرّيَمَ نّ.»
33 عٍ نَشَ عَ يَابِ، «عَننَبِ عِبُرَهِمَ بْنسْي نَن نَ مُشُ رَ. هَن تٌ، مُشُ تَن مُ نُ قِندِ مِشِ يٌ شَ كٌنيِيٍ رَ! مُنقٍ رَ عِ عَ قَلَشِ عَ مُشُ شْرّيَمَ نّ؟»
34 عِسَ نَشَ عَ قَلَ عٍ بّ، «ﭑ شَ نْندِ قَلَ وٌ بّ، مِشِ نَشَن يُنُبِ رَبَمَ عَ بَرَ لُ يُنُبِ شَ كٌنيِيَ كُي.
35 مِشِ شَ كٌنيِ مُ لُمَ قْشْي رَ عَبَدَن. كْنْ مِشِ شَ دِ تَن، عَ شْنيِ نَن نَ قْشْي رَ عَبَدَن.
36 نَ كُي، شَ عَلَ شَ دِ وٌ شْرّيَ، عَ لِمَ وٌ شْرّيَ نَن يَتِ سْتْشِ.»
37 «ﭑ عَ كٌلٌن تَن، عَ عِبُرَهِمَ بْنسْي نَن نَ وٌ رَ، كْنْ وٌ كَتَقٍ ﭑ قَشَدٍ نّ وٌ تٌ تٌندِشِ ﭑ مَ مَسٍنيِ رَ.
38 ﭑ تَن بَرَ نَشَن تٌ بَبَ عَلَ رَ، ﭑ نَ نَن قَلَمَ. وٌ قَن بَرَ نَشَن مّ وٌ بَبَ رَ، وٌ نَ نَن نَبَمَ.»
39 عٍ نَشَ عَ يَابِ، «عَننَبِ عِبُرَهِمَ نَن نَ مُشُ بَبَ رَ.» عِسَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «شَ عِبُرَهِمَ شَ دِيٍ نَن يَتِ وٌ رَ نُ، وٌ لُمَ عِبُرَهِمَ قْشِ نَن نَبَ رَ نُ.
40 كْنْ وٌ تَن نَ كَتَقٍ ﭑ قَشَدٍ، ﭑ تَن نَشَن نْندِ قَلَمَ وٌ بّ ﭑ نَشَن مّشِ عَلَ رَ. عِبُرَهِمَ وَلِ كِ مُ لَنشِ نَ مَ.
41 وٌ نَ وٌ بَبَ نَن قْشِ رَبَقٍ.» عٍ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «يّنّ دِيٍ شَ مُ نَ مُشُ تَن نَ دٍ! عَلَ كٍرٍن نَن نَ مُشُ بَبَ رَ.»
42 عِسَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «شَ عَلَ نَن وٌ بَبَ رَ نُ، وٌ ﭑ شَنُمَ نّ نُ، بَرِ مَ ﭑ تٌ نَ وٌ يَ مَ بٍ، ﭑ كٍلِشِ عَلَ نَن مَ. ﭑ مُ قَشِ ﭑ يّتّ شَ رَ، عَ تَن نَن ﭑ شّيشِ.
43 مُنقٍ رَ وٌ مُ ﭑ شُي قَهَامُمَ؟ وٌ مُ نْشِ ﭑ مَ مَسٍنيِ رَ مّدٍ.
44 وٌ تَن بَبَ قِندِشِ عِبُلِسَ نَن نَ، عَ شْلِ مَن وٌ مَ وٌ شَ عَ تَن نَن سَفٌ رَبَ. كَبِ عَ قْلّ، قَشّتِ نَن عَ رَ. عَ مُ تِنمَ نْندِ رَ، بَرِ مَ نْندِ يٌ مُ نَ عَ شَ قٍ كُي. عَ تٌ وُلٍ قَلَمَ، عَ عَ يّتّ شُي نَن يَتِ قَلَقٍ، بَرِ مَ وُلٍ قَلّ نَن عَ رَ نَشَن قِندِشِ وُلٍ بِرِن بَبَ رَ.
45 كْنْ ﭑ تَن تٌ نْندِ نَن قَلَمَ، وٌ مُ لَمَ ﭑ نَ.
46 ندٍ نْمَ ﭑ كَلَمُدٍ يُنُبِ مَ؟ شَ ﭑ نْندِ نَن قَلَمَ، مُنقٍ رَ وٌ مُ لَشِ ﭑ نَ؟
47 مِشِ نَشَن كٍلِشِ عَلَ مَ، نَ عَلَ شُي مّمَ. نَ كُي، وٌ تَن مُ عَ مّمَ بَرِ مَ وٌ مُ كٍلِشِ عَلَ مَ.»
48 يُوِقِ كُنتِفِيٍ نَشَ عَ قَلَ، «نْندِ نَ مُشُ بّ. سَمَرِكَ حِننّ كَنيِ نَن عِ تَن نَ.»
49 عِسَ نَشَ عٍ يَابِ، «حِننّ مُ ﭑ تَن قْشْ رَ. ﭑ تَن ﭑ بَبَ نَن بِنيَمَ، كْنْ وٌ تَن ﭑ يٍلٍبُمَ.
50 ﭑ مُ ﭑ يّتّ عِفبٌمَ. عَلَ نَن ﭑ مَ قٍ عِتٍمَ. كِيتِ بِرِن نَ عَ تَن نَن يِ رَ.
51 ﭑ شَ عَ قَلَ وٌ بّ عَ نْندِ كِ مَ، شَ نَشَن يٌ ﭑ شُي سُشُ، نَ كَنيِ مُ سَيَ كٌلٌنمَ عَبَدَن.»
52 يُوِقِيٍ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «مُشُ بَرَ فّ عَ كٌلٌندٍ قَ عَ حِننّ نَن نَ عِ قْشْ رَ. عِبُرَهِمَ نُن نَمِحْنمّيٍ بِرِن لَاشِرَ نّ، كْنْ عِ تَن نَشّ، ‹شَ نَشَن يٌ ﭑ شُي سُشُ، عَ كَنيِ مُ سَيَ كٌلٌنمَ عَبَدَن.›
53 ثٍ، مُشُ بٍنبَ عِبُرَهِمَ تٌ قَ لَاشِرَ نّ، عِ تَن دَنفِ عَ رَ؟ نَمِحْنمّيٍ قَن لَاشِرَ نّ. عِ تَن قَ عِ يّتّ قِندِشِ ندٍ رَ؟»
54 عِسَ نَشَ عٍ يَابِ، «شَ ﭑ تَن نَن ﭑ يّتّ مَتْشْمَ، مَتْشْي قُقَقُ نَن نَ كِ. ﭑ بَبَ نَن ﭑ مَ قٍ عِتٍشِ، وٌ نَشَن مَ، عَ وٌ مَرِفِ عَلَ!
55 وٌ مُ عَ تَن عَلَ كٌلٌن، كْنْ ﭑ تَن عَ كٌلٌن. شَ ﭑ عَ قَلَ، عَ ﭑ مُ عَ كٌلٌن، ﭑ بَرَ قِندِ وُلٍ قَلّ رَ، عَلْ وٌ تَن. ﭑ تَن عَلَ كٌلٌن، ﭑ مَن عَ شَ مَسٍنيِ رَبَتُمَ.
56 وٌ بٍنبَ عِبُرَهِمَ سّيوَ نّ ﭑ قَ لْشْي تٌقٍ رَ. عَ عَ تٌ نّ يَتِ، عَ حّلّشِن.»
57 يُوِقِ كُنتِفِيٍ نَشَ عَ يَابِ، «هَلِ حّ تٌنفٌ سُولِ، عِ مُ نُ عَ سْتْ سِندٍن. مُنسٍ عَ نِيَشِ عِ شَ عَ قَلَ عَ عِ تَن بَرَ عِبُرَهِمَ تٌ؟»
58 عِسَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «ﭑ شَ عَ قَلَ وٌ بّ عَ نْندِ كِ مَ، بٍينُن عِبُرَهِمَ شَ بَرِ، ﭑ تَن نَ.»
يَيَ 8 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ