Text copied!
Bibles in Susu

Yaya 7:16-29 in Susu

Help us?

Yaya 7:16-29 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

16 Isa naxa e yaabi, «N kawandi naxan tima, a mu kelixi n tan xa ma. A kelixi n Xɛɛma nan ma.
17 Mixi naxan wama Ala waxɔnfe rabafe, a nɔma nɛ a kolonde xa yi xaranyi fatanxi Ala nan na. Xa n gbe gbansan na a ra, mixie a kolonma nɛ nu.
18 Mixi naxan wɔyɛnma a yɛtɛ xaxili ma, a matɔxɔɛ fenfe a yɛtɛ nan bɛ. Kɔnɔ naxan matɔxɔɛ fenfe a Xɛɛma bɛ, nɔndi falɛ nan na kanyi ra, tinxintareya yo mu naxan bɔɲɛ ma.
19 Annabi Munsa yati nan Ala xa sɛriyɛ soxi wo yi ra, kɔnɔ wo mu a ratinmɛxi. Munfe ra wo wama n faxafe?»
20 Ɲama naxa a fala, «Ɲinnɛ nan na i fɔxɔ ra! Nde katafe i faxade?»
21 Isa naxa e yaabi, «N kaabanako keren nan naba, a fa wo birin dɛ ixara.
22 Munsa a benbae xa sɛriyɛ falaxi nɛ wo bɛ a wo xa wo xa di xɛmɛe sunna. Wo na rabama hali malabu lɔxɔɛ.
23 Xa xɛmɛ sunnama malabu lɔxɔɛ alako Annabi Munsa xa sɛriyɛ naxa fa kana, wo xɔnɔma n tan ma munfe ra, n to furema fate birin nayalan malabu lɔxɔɛ ma?
24 Wo xa fee kui mato a fanyi ra beenun wo xa kiiti sa. Kiiti xa tinxin.»
25 Darisalamuka ndee nu a falafe, «Kuntigie mu na katafe yi xa faxade?
26 A mato, a tan nan wɔyɛnfe kɛnɛ ma yi ki, kɔnɔ e mu sese falama a bɛ! Ka e bara la a ra, a Ala xa Mixi Sugandixi na a ra?
27 Kɔnɔ won birin Isa baride kolon. Ala xa Mixi Sugandixi tan na fa, a baride mu kolonma.»
28 Na kui, Isa naxa kawandi ti a xui itexi ra hɔrɔmɔbanxi kui, «Wo n kolon, wo n kelide fan kolon? Kɔnɔ n tan mu faxi n yɛtɛ kan ɲanige xa ma. Nɔndi Kanyi nan n xɛɛxi, kɔnɔ wo tan mu a kolon.
29 N tan a kolon, barima n fatanxi a tan nan na. A tan nan n xɛɛxi.»
Yaya 7 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَيَ 7:16-29 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

16 عِسَ نَشَ عٍ يَابِ، «ﭑ كَوَندِ نَشَن تِمَ، عَ مُ كٍلِشِ ﭑ تَن شَ مَ. عَ كٍلِشِ ﭑ شّيمَ نَن مَ.
17 مِشِ نَشَن وَ مَ عَلَ وَشْنقٍ رَبَقٍ، عَ نْمَ نّ عَ كٌلٌندٍ شَ يِ شَرَنيِ قَتَنشِ عَلَ نَن نَ. شَ ﭑ فبٍ فبَنسَن نَ عَ رَ، مِشِيٍ عَ كٌلٌنمَ نّ نُ.
18 مِشِ نَشَن وْيّنمَ عَ يّتّ شَشِلِ مَ، عَ مَتْشْي قٍنقٍ عَ يّتّ نَن بّ. كْنْ نَشَن مَتْشْي قٍنقٍ عَ شّيمَ بّ، نْندِ قَلّ نَن نَ كَنيِ رَ، تِنشِنتَرٍيَ يٌ مُ نَشَن بْحّ مَ.
19 عَننَبِ مُنسَ يَتِ نَن عَلَ شَ سّرِيّ سٌشِ وٌ يِ رَ، كْنْ وٌ مُ عَ رَتِنمّشِ. مُنقٍ رَ وٌ وَ مَ ﭑ قَشَقٍ؟»
20 حَمَ نَشَ عَ قَلَ، «حِننّ نَن نَ عِ قْشْ رَ! ندٍ كَتَقٍ عِ قَشَدٍ؟»
21 عِسَ نَشَ عٍ يَابِ، «ﭑ كَابَنَكٌ كٍرٍن نَن نَبَ، عَ قَ وٌ بِرِن دّ عِشَرَ.
22 مُنسَ عَ بٍنبَيٍ شَ سّرِيّ قَلَشِ نّ وٌ بّ عَ وٌ شَ وٌ شَ دِ شّمّيٍ سُننَ. وٌ نَ رَبَمَ هَلِ مَلَبُ لْشْي.
23 شَ شّمّ سُننَمَ مَلَبُ لْشْي عَلَكٌ عَننَبِ مُنسَ شَ سّرِيّ نَشَ قَ كَنَ، وٌ شْنْمَ ﭑ تَن مَ مُنقٍ رَ، ﭑ تٌ قُرٍ مَ قَتٍ بِرِن نَيَلَن مَلَبُ لْشْي مَ؟
24 وٌ شَ قٍيٍ كُي مَتٌ عَ قَنيِ رَ بٍينُن وٌ شَ كِيتِ سَ. كِيتِ شَ تِنشِن.»
25 دَرِ سَلَمُكَ ندٍيٍ نُ عَ قَلَقٍ، «كُنتِفِيٍ مُ نَ كَتَقٍ يِ شَ قَشَدٍ؟
26 عَ مَتٌ، عَ تَن نَن وْيّنقٍ كّنّ مَ يِ كِ، كْنْ عٍ مُ سٍسٍ قَلَمَ عَ بّ! كَ عٍ بَرَ لَ عَ رَ، عَ عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ نَ عَ رَ؟
27 كْنْ وٌن بِرِن عِسَ بَرِدٍ كٌلٌن. عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ تَن نَ قَ، عَ بَرِدٍ مُ كٌلٌنمَ.»
28 نَ كُي، عِسَ نَشَ كَوَندِ تِ عَ شُي عِتٍشِ رَ هْرْ مْبَنشِ كُي، «وٌ ﭑ كٌلٌن، وٌ ﭑ كٍلِدٍ قَن كٌلٌن؟ كْنْ ﭑ تَن مُ قَشِ ﭑ يّتّ كَن حَنِفٍ شَ مَ. نْندِ كَنيِ نَن ﭑ شّيشِ، كْنْ وٌ تَن مُ عَ كٌلٌن.
29 ﭑ تَن عَ كٌلٌن، بَرِ مَ ﭑ قَتَنشِ عَ تَن نَن نَ. عَ تَن نَن ﭑ شّيشِ.»
يَيَ 7 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ