Text copied!
Bibles in Susu

Yaya 4:8-19 in Susu

Help us?

Yaya 4:8-19 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

8 A a lixi Isa fɔxirabirɛe nu bara siga donse sarade taa kui.
9 Ginɛ naxa a fala Isa bɛ, «I tan Yuwifi, n tan Samari ginɛ. I n maxɔrinma ye min daaxi ma munfe ra?» Ginɛ na fala nɛ barima Yuwifie nun Samarikae mu sese masarama e bore tagi.
10 Isa naxa a fala, «Xa i sa a kolon nu, Ala wama i kife naxan na, i tan nan a makulama kisi ye ra nu, a fa na fi i ma. Xa i sa a kolon nu mixi naxan a falafe i bɛ yi ki, ‹n ki ye ra,› i tan fan a makulama nɛ ye ra nu naxan i rakisima.»
11 Ginɛ naxa a maxɔrin, «N ba, ye base yo mu i yi ra, yi kɔlɔnyi fan tilin. I fa na kisi ye sɔtɔma minden?
12 Ka i tan dangi muxu benba Yaxuba ra? A tan nan yi kɔlɔnyi fi muxu ma. A tan yɛtɛ bara a ye min, a nun a xa die, a nun a xa gɔɔrɛ.»
13 Isa naxa a yaabi, «Naxan yo yi kɔlɔn ye min, ye xɔli man gbilenma a suxu ra.
14 Kɔnɔ naxan ye minma n naxan fima a ma, ye xɔli mu a suxuma sɔnɔn. Na ye findima dulonyi nan na a bɔɲɛ ma, a gbo a i, a findi abadan kisi ra.»
15 Ginɛ naxa a fala a bɛ, «N ba, na ye fi n ma, alako ye xɔli naxa n suxu, n naxa fa ye bade sɔnɔn.»
16 Isa naxa a fala a bɛ, «Siga i sa i xa mɔri xili, wo fa be.»
17 Ginɛ naxa a yaabi, «N mu dɔxɔxi xɛmɛ xɔn.» Isa naxa a fala, «I nɔndi nan falaxi, a i mu dɔxɔxi xɛmɛ xɔn.
18 I bara dɔxɔ xɛmɛ suuli birin xɔn ma, i man nun xɛmɛ naxan a ra yi tɛmui, futi mu wo tagi. Na tan, i nɔndi nan falaxi.»
19 Ginɛ naxa a fala Isa bɛ, «Awa, n bara a kolon fa, a namiɲɔnmɛ nan na i ra.
Yaya 4 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَيَ 4:8-19 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

8 عَ عَ لِشِ عِسَ قْشِرَبِرّيٍ نُ بَرَ سِفَ دٌنسٍ سَرَدٍ تَا كُي.
9 فِنّ نَشَ عَ قَلَ عِسَ بّ، «عِ تَن يُوِقِ، ﭑ تَن سَمَرِ فِنّ. عِ ﭑ مَشْرِنمَ يٍ مِن دَاشِ مَ مُنقٍ رَ؟» فِنّ نَ قَلَ نّ بَرِ مَ يُوِقِيٍ نُن سَمَرِكَيٍ مُ سٍسٍ مَسَرَ مَ عٍ بٌرٍ تَفِ.
10 عِسَ نَشَ عَ قَلَ، «شَ عِ سَ عَ كٌلٌن نُ، عَلَ وَ مَ عِ كِقٍ نَشَن نَ، عِ تَن نَن عَ مَكُلَمَ كِسِ يٍ رَ نُ، عَ قَ نَ قِ عِ مَ. شَ عِ سَ عَ كٌلٌن نُ مِشِ نَشَن عَ قَلَقٍ عِ بّ يِ كِ، ‹ﭑ كِ يٍ رَ،› عِ تَن قَن عَ مَكُلَمَ نّ يٍ رَ نُ نَشَن عِ رَكِسِمَ.»
11 فِنّ نَشَ عَ مَشْرِن، «ﭑ بَ، يٍ بَسٍ يٌ مُ عِ يِ رَ، يِ كْلْنيِ قَن تِلِن. عِ قَ نَ كِسِ يٍ سْتْمَ مِندٍن؟
12 كَ عِ تَن دَنفِ مُشُ بٍنبَ يَشُبَ رَ؟ عَ تَن نَن يِ كْلْنيِ قِ مُشُ مَ. عَ تَن يّتّ بَرَ عَ يٍ مِن، عَ نُن عَ شَ دِيٍ، عَ نُن عَ شَ فْورّ.»
13 عِسَ نَشَ عَ يَابِ، «نَشَن يٌ يِ كْلْن يٍ مِن، يٍ شْلِ مَن فبِلٍنمَ عَ سُشُ رَ.
14 كْنْ نَشَن يٍ مِنمَ ﭑ نَشَن قِمَ عَ مَ، يٍ شْلِ مُ عَ سُشُمَ سْنْن. نَ يٍ قِندِ مَ دُلٌنيِ نَن نَ عَ بْحّ مَ، عَ فبٌ عَ عِ، عَ قِندِ عَبَدَن كِسِ رَ.»
15 فِنّ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «ﭑ بَ، نَ يٍ قِ ﭑ مَ، عَلَكٌ يٍ شْلِ نَشَ ﭑ سُشُ، ﭑ نَشَ قَ يٍ بَدٍ سْنْن.»
16 عِسَ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «سِفَ عِ سَ عِ شَ مْرِ شِلِ، وٌ قَ بٍ.»
17 فِنّ نَشَ عَ يَابِ، «ﭑ مُ دْشْشِ شّمّ شْن.» عِسَ نَشَ عَ قَلَ، «عِ نْندِ نَن قَلَشِ، عَ عِ مُ دْشْشِ شّمّ شْن.
18 عِ بَرَ دْشْ شّمّ سُولِ بِرِن شْن مَ، عِ مَن نُن شّمّ نَشَن عَ رَ يِ تّمُي، قُتِ مُ وٌ تَفِ. نَ تَن، عِ نْندِ نَن قَلَشِ.»
19 فِنّ نَشَ عَ قَلَ عِسَ بّ، «عَوَ، ﭑ بَرَ عَ كٌلٌن قَ، عَ نَمِحْنمّ نَن نَ عِ رَ.
يَيَ 4 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ