Text copied!
Bibles in Susu

Yaya 4:19-37 in Susu

Help us?

Yaya 4:19-37 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

19 Ginɛ naxa a fala Isa bɛ, «Awa, n bara a kolon fa, a namiɲɔnmɛ nan na i ra.
20 Muxu benbae Ala batu yi geya nan fari, kɔnɔ wo tan Yuwifie a falama a fo Ala xa batu Darisalamu nɛ.»
21 Isa naxa a fala a bɛ, «N ma di, i xa la n na, waxati na fafe Baba Ala mu batuma yi geya ma, a mu batuma Darisalamu fan.
22 Wo tan Samarikae, wo salima, kɔnɔ wo mu Ala kolon. Muxu tan Yuwifie, muxu salima, muxu man Ala kolon, barima Ala xa kisi fatanma Yuwifie nan na.
23 Kɔnɔ waxati na fafe, a ɲan bara a li, Baba Ala batulae a batuma a nɔndi ki ma e xaxili fiixɛ nan na. Baba Ala wama na batula mɔɔlie nan xɔn ma.
24 Ala findixi Xaxili nan na. A batulae lan nɛ e xa a batu e xaxili fiixɛ nan na a nɔndi ki ma.»
25 Ginɛ naxa a fala a bɛ, «N a kolon a Al Masiihu fafe, Ala xa Mixi Sugandixi. A tan na fa, a fe birin tagi rabama nɛ won bɛ.»
26 Isa naxa a fala a bɛ, «N tan nan na ra, n tan Ala xa Mixi Sugandixi nan wɔyɛnfe i bɛ yi ki.»
27 Isa fɔxirabirɛe to Isa li, a na wɔyɛnfe na ginɛ ra, e dɛ naxa ixara, kɔnɔ e mu a maxɔrin, «I wama munse xɔn» xa na mu a ra «Wo na munse falafe?»
28 Ginɛ naxa a xa fɛɲɛ lu naa, a siga taa kui, a sa a fala mixie bɛ,
29 «Wo fa. Wo xa xɛmɛ nde mato naxan bara n ma kɛwali birin fala n bɛ, a mu n kolon. Ala xa Mixi Sugandixi na a ra ba, ka?»
30 Na kui, taakae naxa mini sigafe ra Isa yire.
31 Na waxati bun ma, Isa fɔxirabirɛe nu wɔyɛnfe a bɛ, e a fala, «Karamɔxɔ, i dɛge.»
32 Kɔnɔ Isa naxa a masen e bɛ, «Baloe na n tan yi ra, wo tan mu naxan kolon.»
33 A fɔxirabirɛe naxa e bore maxɔrin, «Pe, mixi nde nan faxi donse ra a xɔn ma ba?»
34 Isa naxa a masen e bɛ, «N tan ma baloe findixi n Xɛɛma waxɔnfe rabafe nan na, n xa a xa wali rakamali a bara naxan so n yi.
35 Wo tan mu a falama xɛ, ‹Kike naani nan luxi beenun xɛ xabɛ xa a li›? N xa a fala wo bɛ, wo wo ya rasiga, wo xɛe mato, e ragbeelixi ki naxɛ. Xɛ xaba tɛmui bara a li.
36 Xɛ xabɛ ɲan bara a xa wali sare sɔtɔ fɔlɔ. A xa wali a niyama nɛ mixi xa kisi sɔtɔ abadan. Na kui, naxan xɛ bima nun naxan xɛ xabama, e birin luma sɛɛwɛ keren nɛ.
37 Yi masenyi findixi nɔndi nan na, ‹Mixi nde xɛ garansanma, gbɛtɛ a xabama.›
Yaya 4 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَيَ 4:19-37 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

19 فِنّ نَشَ عَ قَلَ عِسَ بّ، «عَوَ، ﭑ بَرَ عَ كٌلٌن قَ، عَ نَمِحْنمّ نَن نَ عِ رَ.
20 مُشُ بٍنبَيٍ عَلَ بَتُ يِ فٍيَ نَن قَرِ، كْنْ وٌ تَن يُوِقِيٍ عَ قَلَمَ عَ قٌ عَلَ شَ بَتُ دَرِ سَلَمُ نّ.»
21 عِسَ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «ﭑ مَ دِ، عِ شَ لَ ﭑ نَ، وَشَتِ نَ قَقٍ بَبَ عَلَ مُ بَتُمَ يِ فٍيَ مَ، عَ مُ بَتُمَ دَرِ سَلَمُ قَن.
22 وٌ تَن سَمَرِكَيٍ، وٌ سَلِمَ، كْنْ وٌ مُ عَلَ كٌلٌن. مُشُ تَن يُوِقِيٍ، مُشُ سَلِمَ، مُشُ مَن عَلَ كٌلٌن، بَرِ مَ عَلَ شَ كِسِ قَتَنمَ يُوِقِيٍ نَن نَ.
23 كْنْ وَشَتِ نَ قَقٍ، عَ حَن بَرَ عَ لِ، بَبَ عَلَ بَتُلَيٍ عَ بَتُمَ عَ نْندِ كِ مَ عٍ شَشِلِ قِيشّ نَن نَ. بَبَ عَلَ وَ مَ نَ بَتُلَ مْولِيٍ نَن شْن مَ.
24 عَلَ قِندِشِ شَشِلِ نَن نَ. عَ بَتُلَيٍ لَن نّ عٍ شَ عَ بَتُ عٍ شَشِلِ قِيشّ نَن نَ عَ نْندِ كِ مَ.»
25 فِنّ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «ﭑ عَ كٌلٌن عَ عَل مَسِيهُ قَقٍ، عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ. عَ تَن نَ قَ، عَ قٍ بِرِن تَفِ رَبَمَ نّ وٌن بّ.»
26 عِسَ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «ﭑ تَن نَن نَ رَ، ﭑ تَن عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ نَن وْيّنقٍ عِ بّ يِ كِ.»
27 عِسَ قْشِرَبِرّيٍ تٌ عِسَ لِ، عَ نَ وْيّنقٍ نَ فِنّ رَ، عٍ دّ نَشَ عِشَرَ، كْنْ عٍ مُ عَ مَشْرِن، «عِ وَ مَ مُنسٍ شْن» شَ نَ مُ عَ رَ «وٌ نَ مُنسٍ قَلَقٍ؟»
28 فِنّ نَشَ عَ شَ قّحّ لُ نَا، عَ سِفَ تَا كُي، عَ سَ عَ قَلَ مِشِيٍ بّ،
29 «وٌ قَ. وٌ شَ شّمّ ندٍ مَتٌ نَشَن بَرَ ﭑ مَ كّوَلِ بِرِن قَلَ ﭑ بّ، عَ مُ ﭑ كٌلٌن. عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ نَ عَ رَ بَ، كَ؟»
30 نَ كُي، تَاكَيٍ نَشَ مِنِ سِفَقٍ رَ عِسَ يِرٍ.
31 نَ وَشَتِ بُن مَ، عِسَ قْشِرَبِرّيٍ نُ وْيّنقٍ عَ بّ، عٍ عَ قَلَ، «كَرَ مْشْ، عِ دّفٍ.»
32 كْنْ عِسَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «بَلٌي نَ ﭑ تَن يِ رَ، وٌ تَن مُ نَشَن كٌلٌن.»
33 عَ قْشِرَبِرّيٍ نَشَ عٍ بٌرٍ مَشْرِن، «ثٍ، مِشِ ندٍ نَن قَشِ دٌنسٍ رَ عَ شْن مَ بَ؟»
34 عِسَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «ﭑ تَن مَ بَلٌي قِندِشِ ﭑ شّيمَ وَشْنقٍ رَبَقٍ نَن نَ، ﭑ شَ عَ شَ وَلِ رَكَمَلِ عَ بَرَ نَشَن سٌ ﭑ يِ.
35 وٌ تَن مُ عَ قَلَمَ شّ، ‹كِكٍ نَانِ نَن لُشِ بٍينُن شّ شَبّ شَ عَ لِ›؟ ﭑ شَ عَ قَلَ وٌ بّ، وٌ وٌ يَ رَ سِفَ، وٌ شّيٍ مَتٌ، عٍ رَفبٍيلِشِ كِ نَشّ. شّ شَبَ تّمُي بَرَ عَ لِ.
36 شّ شَبّ حَن بَرَ عَ شَ وَلِ سَرٍ سْتْ قْلْ. عَ شَ وَلِ عَ نِيَمَ نّ مِشِ شَ كِسِ سْتْ عَبَدَن. نَ كُي، نَشَن شّ بِمَ نُن نَشَن شّ شَبَمَ، عٍ بِرِن لُمَ سّيوّ كٍرٍن نّ.
37 يِ مَسٍنيِ قِندِشِ نْندِ نَن نَ، ‹مِشِ ندٍ شّ فَرَنسَنمَ، فبّتّ عَ شَبَمَ.›
يَيَ 4 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ