Text copied!
Bibles in Susu

Yaya 3:21-29 in Susu

Help us?

Yaya 3:21-29 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

21 Kɔnɔ naxan yo ɲɛrɛma Ala xa nɔndi ma, a tan minima naiyalanyi ma, alako Ala waxɔnfe e naxan nabafe, na xa sa kɛnɛ ma.»
22 Na xanbi, Isa nun a fɔxirabirɛe naxa keli Darisalamu e so Yudaya bɔxi ma. Isa naxa waxati nde raba mɛnni a nun a fɔxirabirɛe, e nu mixie xunxama ye xɔɔra.
23 Yaya fan nu mixie xunxama ye xɔɔra Enon nɛ, Salimon fɛ ma, barima ye gbegbe nu na naa. Mixie nu sigama a xɔn, a tan nu e xunxa ye xɔɔra.
24 A a lixi na tɛmui, a mu nu saxi geeli sinden.
25 Lɔxɔ nde, wɔyɛnyi naxa mini Yaya fɔxirabirɛe nun Yuwifi nde tagi marasɛniyɛnyi xa fe ra.
26 E naxa siga Yaya yire, e a fala a bɛ, «Karamɔxɔ, wo nun xɛmɛ naxan nu a ra Yurudɛn naakiri ma, i bara naxan ma fe seede ba, a na mixie xunxafe ye xɔɔra. Birin na sigafe a yire.»
27 Yaya naxa e yaabi, «Mixi mu fefe sɔtɔma, fo Ala na naxan fi a ma.
28 Wo tan yati bara findi n ma seedee ra, a n a masen nɛ, ‹N tan xa mu findixi Ala xa Mixi Sugandixi ra. N xɛɛxi a ya ra nɛ.›
29 Xɛmɛ naxan ginɛ fenxi, a tan nan findima ginɛ kanyi ra. A dɛfanboore tan luma a fɛ ma nɛ, a a tuli mati a ra ɲɛlɛxinyi kui. N tan luma na ki nɛ Isa bɛ. N ma sɛɛwɛ bara kamali.
Yaya 3 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَيَ 3:21-29 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

21 كْنْ نَشَن يٌ حّرّ مَ عَلَ شَ نْندِ مَ، عَ تَن مِنِمَ نَءِيَلَنيِ مَ، عَلَكٌ عَلَ وَشْنقٍ عٍ نَشَن نَبَقٍ، نَ شَ سَ كّنّ مَ.»
22 نَ شَنبِ، عِسَ نُن عَ قْشِرَبِرّيٍ نَشَ كٍلِ دَرِ سَلَمُ عٍ سٌ يُدَيَ بْشِ مَ. عِسَ نَشَ وَشَتِ ندٍ رَبَ مّننِ عَ نُن عَ قْشِرَبِرّيٍ، عٍ نُ مِشِيٍ شُنشَمَ يٍ شْورَ.
23 يَيَ قَن نُ مِشِيٍ شُنشَمَ يٍ شْورَ عٍنٌن نّ، سَلِمٌن قّ مَ، بَرِ مَ يٍ فبٍفبٍ نُ نَ نَا. مِشِيٍ نُ سِفَمَ عَ شْن، عَ تَن نُ عٍ شُنشَ يٍ شْورَ.
24 عَ عَ لِشِ نَ تّمُي، عَ مُ نُ سَشِ فٍيلِ سِندٍن.
25 لْشْ ندٍ، وْيّنيِ نَشَ مِنِ يَيَ قْشِرَبِرّيٍ نُن يُوِقِ ندٍ تَفِ مَرَ سّنِيّنيِ شَ قٍ رَ.
26 عٍ نَشَ سِفَ يَيَ يِرٍ، عٍ عَ قَلَ عَ بّ، «كَرَ مْشْ، وٌ نُن شّمّ نَشَن نُ عَ رَ يُرُدّن نَاكِرِ مَ، عِ بَرَ نَشَن مَ قٍ سٍيدٍ بَ، عَ نَ مِشِيٍ شُنشَقٍ يٍ شْورَ. بِرِن نَ سِفَقٍ عَ يِرٍ.»
27 يَيَ نَشَ عٍ يَابِ، «مِشِ مُ قٍقٍ سْتْمَ، قٌ عَلَ نَ نَشَن قِ عَ مَ.
28 وٌ تَن يَتِ بَرَ قِندِ ﭑ مَ سٍيدٍيٍ رَ، عَ ﭑ عَ مَسٍن نّ، ‹ﭑ تَن شَ مُ قِندِشِ عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ رَ. ﭑ شّيشِ عَ يَ رَ نّ.›
29 شّمّ نَشَن فِنّ قٍنشِ، عَ تَن نَن قِندِ مَ فِنّ كَنيِ رَ. عَ دّقَنبٌورٍ تَن لُمَ عَ قّ مَ نّ، عَ عَ تُلِ مَتِ عَ رَ حّلّشِنيِ كُي. ﭑ تَن لُمَ نَ كِ نّ عِسَ بّ. ﭑ مَ سّيوّ بَرَ كَمَلِ.
يَيَ 3 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ