Text copied!
Bibles in Susu

Yaya 1:2-41 in Susu

Help us?

Yaya 1:2-41 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

2 Kabi a fɔlɛ, Ala nun a Xui nan nu a ra.
3 Ala se birin daaxi a tan nan saabui ra, sese mu na naxan mu daaxi a tan saabui ra.
4 Marakisi sɔtɔma a tan nan na, kisi naxan findixi naiyalanyi ra adamadie bɛ.
5 Na naiyalanyi yanbama dimi kui, dimi fan mu tin a ra.
6 Ala naxa xɛmɛ nde xɛɛ, naxan nu xili Yaya.
7 Seede nan nu a ra, naxan fa seedeɲɔxɔya bade na naiyalanyi xa fe ra, alako birin xa danxaniya a saabui ra.
8 A tan xa mu findixi na naiyalanyi ra, kɔnɔ a tan fa nɛ a xa seede ba na naiyalanyi xa fe ra.
9 Naxan findixi naiyalanyi ra, naiyalanyi yati na a ra, naxan fama duniɲa ma, a xa adamadie birin iyalan.
10 Ala Xui naxa sabati duniɲa ma. Duniɲa daa a tan nan saabui ra, kɔnɔ duniɲa tondi nɛ a kolonde.
11 A fa nɛ a xɔnyi, kɔnɔ a xa mixie mu a rasɛnɛ.
12 Kɔnɔ naxan tan birin a rasɛnɛ, e danxaniya a ma, a naxa nɔɛ fi nee tan ma, e xa findi Ala xa die ra.
13 Na mu keli e bɔnsɔɛ xa ma, xa na mu fate bɛndɛ waxɔnyi ma, xa na mu mixi nde waxɔnyi ma. Ala yɛtɛ nan a niya e xa bari a nɛɛnɛ ra, e findi a xa die ra.
14 Ala Xui naxa findi ibunadama ra, a sabati muxu ya ma. Muxu bara a xa nɔrɛ to, a Baba nɔrɛ naxan fixi a xa Di kerenyi ma, hinnɛnteya nun nɔndi kamalixi naxan yi.
15 Yaya naxa a xui ite, a seedeɲɔxɔya ba a xa fe ma, «N yi nan ma fe masen wo bɛ, n to a fala, ‹Naxan fama n xanbi ra, a tide gbo n bɛ, barima beenun n tan xa daa, a tan nu na.›»
16 Won birin bara hinnɛ sɔtɔ a saabui ra. A xa hinnɛ bara gbo yɛ won yi ra.
17 Ala sɛriyɛ Kitaabui fi won ma Annabi Munsa nan saabui ra. A xa hinnɛ nun nɔndi tan faxi won ma a xa Mixi Sugandixi Isa nan saabui ra.
18 Adama yo mu na naxan bara Ala to, kɔnɔ Ala xa Di kerenyi, naxan na a Baba Ala fɛ ma, a tan bara a masen.
19 Yaya xa seedeɲɔxɔya nan ya. Darisalamu Yuwifi kuntigie naxa sɛrɛxɛdubɛe nun Lewi di ndee xɛɛ Yaya xɔn ma, e xa a maxɔrin, «Nde i tan na?»
20 Yaya mu tondi e yaabide, a naxa a masen e bɛ a fiixɛ ra, «Ala xa Mixi Sugandixi mu n tan xa ra.»
21 E man naxa a maxɔrin, «I fa findixi nde ra? Annabi Eliya nan na i ra?» Yaya naxa e yaabi, «Ade, Eliya mu n na.» E naxa a maxɔrin, «Namiɲɔnmɛ nan i ra muxu naxan mamɛfe a xa fa?» Yaya naxa e yaabi, «Ade.»
22 Na kui, e naxa gbilen a maxɔrin na, «Nde i ra? I i yɛtɛ maɲɔxunxi nde ra? A yaba muxu bɛ, muxu xa sa dɛntɛgɛ sa muxu xɛɛmae bɛ.»
23 Yaya naxa a masen e bɛ alɔ a sɛbɛxi Annabi Esayi xa Kitaabui kui ki naxɛ, «N tan findixi mixi nan na naxan a xui itema gbengberenyi ma, ‹Wo kira matinxin Marigi bɛ!›»
24 Farisɛni nde naxee nu bara xɛɛ Yaya xɔn,
25 e naxa a maxɔrin, «Xa i mu findixi Ala xa Mixi Sugandixi ra, i mu findixi Eliya ra, i mu findixi namiɲɔnmɛ ra muxu naxan mamɛfe, i fa mixie xunxama ye xɔɔra munfe ra?»
26 Yaya naxa e yaabi, «N tan mixie xunxama ye nan xɔɔra, kɔnɔ mixi keren na wo ya ma, wo mu naxan kolon.
27 Na nan fama n xanbi ra. Na binyɛ mu na n tan yi ra, n ɲan xa a xa sankiri luuti yati fulun.»
28 Na fe birin dangi Betani nɛ, Yurudɛn xure naakiri ma, Yaya nu mixie xunxama ye xɔɔra dɛnnaxɛ.
29 Na kuye iba, Yaya naxa Isa to fa ra a yire, a naxa a masen, «Ala xa sɛrɛxɛ nan yi ki, duniɲa xa yunubi xafarima naxan na.
30 N nu yi nan ma fe masenfe wo bɛ n to a fala, n naxɛ, ‹Xɛmɛ naxan fama n xanbi ra, a tide gbo n bɛ, barima beenun n tan xa daa, a tan nu na.›
31 N tan yati mu nu na kanyi kolon, kɔnɔ n fa mixie xunxade ye xɔɔra nɛ alako a tan xa makɛnɛn Isirayilakae bɛ.»
32 Yaya naxa seedeɲɔxɔya ba, a a masen, «N bara Ala Xaxili Sɛniyɛnxi to goro ra kelife koore ma alɔ ganbɛ, a dɔxɔ a ma.
33 N tan yati mu nu a kolon, kɔnɔ Ala naxan n xɛɛ mixie xunxade ye xɔɔra, a nu bara a masen n bɛ, ‹I n Xaxili Sɛniyɛnxi toma goro ra naxan ma, a lu a ma, na kanyi nan n Xaxili Sɛniyɛnxi ragoroma mixie ma.›
34 N tan bara a to. N bara findi seede ra a Ala xa Di nan a ra.»
35 Na kuye iba, Yaya man nu na naa, a nun a fɔxirabirɛ mixi firin.
36 Yaya to Isa to dangi ra, a naxa a masen, «Ala xa sɛrɛxɛ nan yi ki!»
37 A fɔxirabirɛ firinyie to a xui mɛ, e naxa bira Isa fɔxɔ ra.
38 Isa to a kobe rato, a naxa e to a fɔxɔ ra, a naxa e maxɔrin, «Wo munse fenfe?» E fan naxa a yaabi, «Rabuni, i yigiyaxi minden?» E to a xili «Rabuni», na nan falaxi e xa xui «Karamɔxɔ».
39 A naxa a fala e bɛ, «Won xɛɛ, wo xa sa na kolon.» Nunmare tɛmui nan nu a ra. E naxa siga na yire kolonde, e fa lu Isa fɛ ma.
40 Simɔn Piyɛri xunya Andire nu na na mixi firinyie ya ma, naxee Yaya xa masenyi mɛ, e fa bira Isa fɔxɔ ra.
41 A naxa siga a taara yire keren na, a a fala a bɛ, «Muxu bara Al Masiihu to!» Na nan falaxi e xa xui, «Ala xa Mixi Sugandixi».
Yaya 1 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَيَ 1:2-41 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

2 كَبِ عَ قْلّ، عَلَ نُن عَ شُي نَن نُ عَ رَ.
3 عَلَ سٍ بِرِن دَاشِ عَ تَن نَن سَابُي رَ، سٍسٍ مُ نَ نَشَن مُ دَاشِ عَ تَن سَابُي رَ.
4 مَرَكِسِ سْتْمَ عَ تَن نَن نَ، كِسِ نَشَن قِندِشِ نَءِيَلَنيِ رَ عَدَ مَدِيٍ بّ.
5 نَ نَءِيَلَنيِ يَنبَمَ دِ مِ كُي، دِ مِ قَن مُ تِن عَ رَ.
6 عَلَ نَشَ شّمّ ندٍ شّي، نَشَن نُ شِلِ يَيَ.
7 سٍيدٍ نَن نُ عَ رَ، نَشَن قَ سٍيدٍحْشْيَ بَدٍ نَ نَءِيَلَنيِ شَ قٍ رَ، عَلَكٌ بِرِن شَ دَنشَنِيَ عَ سَابُي رَ.
8 عَ تَن شَ مُ قِندِشِ نَ نَءِيَلَنيِ رَ، كْنْ عَ تَن قَ نّ عَ شَ سٍيدٍ بَ نَ نَءِيَلَنيِ شَ قٍ رَ.
9 نَشَن قِندِشِ نَءِيَلَنيِ رَ، نَءِيَلَنيِ يَتِ نَ عَ رَ، نَشَن قَمَ دُنِحَ مَ، عَ شَ عَدَ مَدِيٍ بِرِن عِيَلَن.
10 عَلَ شُي نَشَ سَبَتِ دُنِحَ مَ. دُنِحَ دَا عَ تَن نَن سَابُي رَ، كْنْ دُنِحَ تٌندِ نّ عَ كٌلٌندٍ.
11 عَ قَ نّ عَ شْنيِ، كْنْ عَ شَ مِشِيٍ مُ عَ رَ سّنّ.
12 كْنْ نَشَن تَن بِرِن عَ رَ سّنّ، عٍ دَنشَنِيَ عَ مَ، عَ نَشَ نْي قِ نٍيٍ تَن مَ، عٍ شَ قِندِ عَلَ شَ دِيٍ رَ.
13 نَ مُ كٍلِ عٍ بْنسْي شَ مَ، شَ نَ مُ قَتٍ بّندّ وَشْنيِ مَ، شَ نَ مُ مِشِ ندٍ وَشْنيِ مَ. عَلَ يّتّ نَن عَ نِيَ عٍ شَ بَرِ عَ نّينّ رَ، عٍ قِندِ عَ شَ دِيٍ رَ.
14 عَلَ شُي نَشَ قِندِ عِبُنَدَ مَ رَ، عَ سَبَتِ مُشُ يَ مَ. مُشُ بَرَ عَ شَ نْرّ تٌ، عَ بَبَ نْرّ نَشَن قِشِ عَ شَ دِ كٍرٍنيِ مَ، هِننّنتٍيَ نُن نْندِ كَمَلِشِ نَشَن يِ.
15 يَيَ نَشَ عَ شُي عِتٍ، عَ سٍيدٍحْشْيَ بَ عَ شَ قٍ مَ، «ﭑ يِ نَن مَ قٍ مَسٍن وٌ بّ، ﭑ تٌ عَ قَلَ، ‹نَشَن قَمَ ﭑ شَنبِ رَ، عَ تِدٍ فبٌ ﭑ بّ، بَرِ مَ بٍينُن ﭑ تَن شَ دَا، عَ تَن نُ نَ.›»
16 وٌن بِرِن بَرَ هِننّ سْتْ عَ سَابُي رَ. عَ شَ هِننّ بَرَ فبٌ يّ وٌن يِ رَ.
17 عَلَ سّرِيّ كِتَابُي قِ وٌن مَ عَننَبِ مُنسَ نَن سَابُي رَ. عَ شَ هِننّ نُن نْندِ تَن قَشِ وٌن مَ عَ شَ مِشِ سُفَندِشِ عِسَ نَن سَابُي رَ.
18 عَدَ مَ يٌ مُ نَ نَشَن بَرَ عَلَ تٌ، كْنْ عَلَ شَ دِ كٍرٍنيِ، نَشَن نَ عَ بَبَ عَلَ قّ مَ، عَ تَن بَرَ عَ مَسٍن.
19 يَيَ شَ سٍيدٍحْشْيَ نَن يَ. دَرِ سَلَمُ يُوِقِ كُنتِفِيٍ نَشَ سّرّشّدُبّيٍ نُن لٍوِ دِ ندٍيٍ شّي يَيَ شْن مَ، عٍ شَ عَ مَشْرِن، «ندٍ عِ تَن نَ؟»
20 يَيَ مُ تٌندِ عٍ يَابِدٍ، عَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ عَ قِيشّ رَ، «عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ مُ ﭑ تَن شَ رَ.»
21 عٍ مَن نَشَ عَ مَشْرِن، «عِ قَ قِندِشِ ندٍ رَ؟ عَننَبِ عٍلِيَ نَن نَ عِ رَ؟» يَيَ نَشَ عٍ يَابِ، «عَدٍ، عٍلِيَ مُ ﭑ نَ.» عٍ نَشَ عَ مَشْرِن، «نَمِحْنمّ نَن عِ رَ مُشُ نَشَن مَمّقٍ عَ شَ قَ؟» يَيَ نَشَ عٍ يَابِ، «عَدٍ.»
22 نَ كُي، عٍ نَشَ فبِلٍن عَ مَشْرِن نَ، «ندٍ عِ رَ؟ عِ عِ يّتّ مَحْشُنشِ ندٍ رَ؟ عَ يَبَ مُشُ بّ، مُشُ شَ سَ دّنتّفّ سَ مُشُ شّيمَيٍ بّ.»
23 يَيَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ عَلْ عَ سّبّشِ عَننَبِ عٍسَيِ شَ كِتَابُي كُي كِ نَشّ، «ﭑ تَن قِندِشِ مِشِ نَن نَ نَشَن عَ شُي عِتٍمَ فبٍنفبٍرٍنيِ مَ، ‹وٌ كِرَ مَتِنشِن مَرِفِ بّ!›»
24 قَرِ سّنِ ندٍ نَشٍيٍ نُ بَرَ شّي يَيَ شْن،
25 عٍ نَشَ عَ مَشْرِن، «شَ عِ مُ قِندِشِ عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ رَ، عِ مُ قِندِشِ عٍلِيَ رَ، عِ مُ قِندِشِ نَمِحْنمّ رَ مُشُ نَشَن مَمّقٍ، عِ قَ مِشِيٍ شُنشَمَ يٍ شْورَ مُنقٍ رَ؟»
26 يَيَ نَشَ عٍ يَابِ، «ﭑ تَن مِشِيٍ شُنشَمَ يٍ نَن شْورَ، كْنْ مِشِ كٍرٍن نَ وٌ يَ مَ، وٌ مُ نَشَن كٌلٌن.
27 نَ نَن قَمَ ﭑ شَنبِ رَ. نَ بِنيّ مُ نَ ﭑ تَن يِ رَ، ﭑ حَن شَ عَ شَ سَنكِرِ لُوتِ يَتِ قُلُن.»
28 نَ قٍ بِرِن دَنفِ بٍتَنِ نّ، يُرُدّن شُرٍ نَاكِرِ مَ، يَيَ نُ مِشِيٍ شُنشَمَ يٍ شْورَ دّننَشّ.
29 نَ كُيٍ عِبَ، يَيَ نَشَ عِسَ تٌ قَ رَ عَ يِرٍ، عَ نَشَ عَ مَسٍن، «عَلَ شَ سّرّشّ نَن يِ كِ، دُنِحَ شَ يُنُبِ شَقَرِ مَ نَشَن نَ.
30 ﭑ نُ يِ نَن مَ قٍ مَسٍنقٍ وٌ بّ ﭑ تٌ عَ قَلَ، ﭑ نَشّ، ‹شّمّ نَشَن قَمَ ﭑ شَنبِ رَ، عَ تِدٍ فبٌ ﭑ بّ، بَرِ مَ بٍينُن ﭑ تَن شَ دَا، عَ تَن نُ نَ.›
31 ﭑ تَن يَتِ مُ نُ نَ كَنيِ كٌلٌن، كْنْ ﭑ قَ مِشِيٍ شُنشَدٍ يٍ شْورَ نّ عَلَكٌ عَ تَن شَ مَكّنّن عِسِرَيِلَكَيٍ بّ.»
32 يَيَ نَشَ سٍيدٍحْشْيَ بَ، عَ عَ مَسٍن، «ﭑ بَرَ عَلَ شَشِلِ سّنِيّنشِ تٌ فٌرٌ رَ كٍلِقٍ كٌورٍ مَ عَلْ فَنبّ، عَ دْشْ عَ مَ.
33 ﭑ تَن يَتِ مُ نُ عَ كٌلٌن، كْنْ عَلَ نَشَن ﭑ شّي مِشِيٍ شُنشَدٍ يٍ شْورَ، عَ نُ بَرَ عَ مَسٍن ﭑ بّ، ‹عِ ﭑ شَشِلِ سّنِيّنشِ تٌمَ فٌرٌ رَ نَشَن مَ، عَ لُ عَ مَ، نَ كَنيِ نَن ﭑ شَشِلِ سّنِيّنشِ رَفٌرٌ مَ مِشِيٍ مَ.›
34 ﭑ تَن بَرَ عَ تٌ. ﭑ بَرَ قِندِ سٍيدٍ رَ عَ عَلَ شَ دِ نَن عَ رَ.»
35 نَ كُيٍ عِبَ، يَيَ مَن نُ نَ نَا، عَ نُن عَ قْشِرَبِرّ مِشِ قِرِن.
36 يَيَ تٌ عِسَ تٌ دَنفِ رَ، عَ نَشَ عَ مَسٍن، «عَلَ شَ سّرّشّ نَن يِ كِ!»
37 عَ قْشِرَبِرّ قِرِنيِيٍ تٌ عَ شُي مّ، عٍ نَشَ بِرَ عِسَ قْشْ رَ.
38 عِسَ تٌ عَ كٌبٍ رَتٌ، عَ نَشَ عٍ تٌ عَ قْشْ رَ، عَ نَشَ عٍ مَشْرِن، «وٌ مُنسٍ قٍنقٍ؟» عٍ قَن نَشَ عَ يَابِ، «رَبُنِ، عِ يِفِيَشِ مِندٍن؟» عٍ تٌ عَ شِلِ «رَبُنِ»، نَ نَن قَلَشِ عٍ شَ شُي «كَرَ مْشْ».
39 عَ نَشَ عَ قَلَ عٍ بّ، «وٌن شّي، وٌ شَ سَ نَ كٌلٌن.» نُنمَرٍ تّمُي نَن نُ عَ رَ. عٍ نَشَ سِفَ نَ يِرٍ كٌلٌندٍ، عٍ قَ لُ عِسَ قّ مَ.
40 سِمْن ثِيّرِ شُنيَ عَندِرٍ نُ نَ نَ مِشِ قِرِنيِيٍ يَ مَ، نَشٍيٍ يَيَ شَ مَسٍنيِ مّ، عٍ قَ بِرَ عِسَ قْشْ رَ.
41 عَ نَشَ سِفَ عَ تَارَ يِرٍ كٍرٍن نَ، عَ عَ قَلَ عَ بّ، «مُشُ بَرَ عَل مَسِيهُ تٌ!» نَ نَن قَلَشِ عٍ شَ شُي، «عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ».
يَيَ 1 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ