Text copied!
Bibles in Susu

Yaya 13:11-29 in Susu

Help us?

Yaya 13:11-29 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

11 A a fala nɛ a e birin mu sɛniyɛnxi, barima a a fɔxirabirɛ kolon naxan fama a yanfade.
12 Isa to gɛ e sanyie maxade, a man naxa a xa donma fari igoroe ragoro a ma, a man a magoro e dɛgede, a a fala e bɛ, «N naxan nabaxi wo bɛ yi ki, wo a fahaamuxi?
13 Wo to a falama n bɛ ‹Karamɔxɔ›, xa na mu a ra ‹Marigi›, wo nɔndi nan a ra, barima na nan yati n na.
14 Na kui, n tan naxan findixi wo Marigi nun wo Karamɔxɔ ra, xa n tan bara wo sanyie maxa, wo fan lan nɛ wo xa wo bore sanyie maxa.
15 N naxan nabaxi wo bɛ, a xa findi misaali nan na, alako wo fan xa na mɔɔli nan naba wo bore tagi.
16 N xa a fala wo bɛ a nɔndi ki ma, konyi mu dangi a marigi ra, xɛɛra fan mu dangi a xɛɛma ra.
17 Wo to bara fahaamui sɔtɔ yi fee ma, hɛɛri na wo bɛ xa wo e raba.»
18 «N mu wo birin xa ma. N tan naxan wo sugandixi, n wo kolon. Kɔnɔ naxan na Kitaabui kui, fo a xa kamali nɛ, a to sɛbɛxi, ‹Muxu nun naxan bɛlɛxɛ na lenge keren kui, na bara a kobe so n na.›
19 N na fe falaxi nɛ wo bɛ beenun a xa raba, alako a raba tɛmui wo xa a kolon a n tan nan na naxan na abadan.
20 N xa a fala wo bɛ a nɔndi ki ma, naxan yo na n ma xɛɛra rasɛnɛ, a n tan nan nasɛnɛxi. Naxan yo na n fan nasɛnɛ, na kanyi n Xɛɛma nan nasɛnɛxi.»
21 A na fala xanbi, Isa bɔɲɛ naxa sunnun, a fa a fala, «N xa a fala wo bɛ a nɔndi ki ma, mixi keren na wo ya ma, a n yanfama nɛ, a n sa kuntigie bɛlɛxɛ.»
22 A fɔxirabirɛe naxa e bore mato, e mu a kolon Isa nu mixi yo xa fe falafe.
23 Isa fɔxirabirɛ, a naxan xanuxi, a nu na a fɛ ma teebili ra.
24 Na kui, Simɔn Piyɛri naxa a bɛlɛxɛ magira na bɛ, a xa Isa maxɔrin a kanyi ma, Isa nu baxi naxan ma fe falade.
25 Na fɔxirabirɛ naxa a maso Isa ra, a a maxɔrin, «Marigi, nde a ra?»
26 Isa naxa a yaabi, «N nu taami ragoro bɔrɛ xɔɔra, n a so mixi naxan yi ra, a tan nan na ki.» Isa to gɛ na falade, a naxa taami rasin bɔrɛ xɔɔra, a a so Simɔn Isikariyoti xa di Yudasi yi ra.
27 Yudasi to na taami rasuxu, Sentanɛ naxa a bɔɲɛ masara keren na. Isa naxa a fala a bɛ, «I wama naxan nabafe, a raba mafuren mafuren.»
28 Naxee nu magoroxi e dɛgede, e sese mu a kolon Isa na falafe a bɛ fe naxan ma.
29 Yudasi to findi e xa kɔbiri ragatɛ ra, ndee naxa a maɲɔxun a Isa nu a xɛɛfe sare nde sode sali xa fe ra, xa na mu a ra a xa sa misikiinɛe ki.
Yaya 13 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَيَ 13:11-29 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

11 عَ عَ قَلَ نّ عَ عٍ بِرِن مُ سّنِيّنشِ، بَرِ مَ عَ عَ قْشِرَبِرّ كٌلٌن نَشَن قَمَ عَ يَنقَدٍ.
12 عِسَ تٌ فّ عٍ سَنيِيٍ مَشَدٍ، عَ مَن نَشَ عَ شَ دٌنمَ قَرِ عِفٌرٌي رَفٌرٌ عَ مَ، عَ مَن عَ مَفٌرٌ عٍ دّفٍدٍ، عَ عَ قَلَ عٍ بّ، «ﭑ نَشَن نَبَشِ وٌ بّ يِ كِ، وٌ عَ قَهَامُشِ؟
13 وٌ تٌ عَ قَلَمَ ﭑ بّ ‹كَرَ مْشْ›، شَ نَ مُ عَ رَ ‹مَرِفِ›، وٌ نْندِ نَن عَ رَ، بَرِ مَ نَ نَن يَتِ ﭑ نَ.
14 نَ كُي، ﭑ تَن نَشَن قِندِشِ وٌ مَرِفِ نُن وٌ كَرَ مْشْ رَ، شَ ﭑ تَن بَرَ وٌ سَنيِيٍ مَشَ، وٌ قَن لَن نّ وٌ شَ وٌ بٌرٍ سَنيِيٍ مَشَ.
15 ﭑ نَشَن نَبَشِ وٌ بّ، عَ شَ قِندِ مِسَالِ نَن نَ، عَلَكٌ وٌ قَن شَ نَ مْولِ نَن نَبَ وٌ بٌرٍ تَفِ.
16 ﭑ شَ عَ قَلَ وٌ بّ عَ نْندِ كِ مَ، كٌنيِ مُ دَنفِ عَ مَرِفِ رَ، شّيرَ قَن مُ دَنفِ عَ شّيمَ رَ.
17 وٌ تٌ بَرَ قَهَامُي سْتْ يِ قٍيٍ مَ، هّيرِ نَ وٌ بّ شَ وٌ عٍ رَبَ.»
18 «ﭑ مُ وٌ بِرِن شَ مَ. ﭑ تَن نَشَن وٌ سُفَندِشِ، ﭑ وٌ كٌلٌن. كْنْ نَشَن نَ كِتَابُي كُي، قٌ عَ شَ كَمَلِ نّ، عَ تٌ سّبّشِ، ‹مُشُ نُن نَشَن بّلّشّ نَ لٍنفٍ كٍرٍن كُي، نَ بَرَ عَ كٌبٍ سٌ ﭑ نَ.›
19 ﭑ نَ قٍ قَلَشِ نّ وٌ بّ بٍينُن عَ شَ رَبَ، عَلَكٌ عَ رَبَ تّمُي وٌ شَ عَ كٌلٌن عَ ﭑ تَن نَن نَ نَشَن نَ عَبَدَن.
20 ﭑ شَ عَ قَلَ وٌ بّ عَ نْندِ كِ مَ، نَشَن يٌ نَ ﭑ مَ شّيرَ رَ سّنّ، عَ ﭑ تَن نَن نَسّنّشِ. نَشَن يٌ نَ ﭑ قَن نَسّنّ، نَ كَنيِ ﭑ شّيمَ نَن نَسّنّشِ.»
21 عَ نَ قَلَ شَنبِ، عِسَ بْحّ نَشَ سُننُن، عَ قَ عَ قَلَ، «ﭑ شَ عَ قَلَ وٌ بّ عَ نْندِ كِ مَ، مِشِ كٍرٍن نَ وٌ يَ مَ، عَ ﭑ يَنقَمَ نّ، عَ ﭑ سَ كُنتِفِيٍ بّلّشّ.»
22 عَ قْشِرَبِرّيٍ نَشَ عٍ بٌرٍ مَتٌ، عٍ مُ عَ كٌلٌن عِسَ نُ مِشِ يٌ شَ قٍ قَلَقٍ.
23 عِسَ قْشِرَبِرّ، عَ نَشَن شَنُشِ، عَ نُ نَ عَ قّ مَ تٍيبِلِ رَ.
24 نَ كُي، سِمْن ثِيّرِ نَشَ عَ بّلّشّ مَفِرَ نَ بّ، عَ شَ عِسَ مَشْرِن عَ كَنيِ مَ، عِسَ نُ بَشِ نَشَن مَ قٍ قَلَدٍ.
25 نَ قْشِرَبِرّ نَشَ عَ مَسٌ عِسَ رَ، عَ عَ مَشْرِن، «مَرِفِ، ندٍ عَ رَ؟»
26 عِسَ نَشَ عَ يَابِ، «ﭑ نُ تَامِ رَفٌرٌ بْرّ شْورَ، ﭑ عَ سٌ مِشِ نَشَن يِ رَ، عَ تَن نَن نَ كِ.» عِسَ تٌ فّ نَ قَلَدٍ، عَ نَشَ تَامِ رَ سِن بْرّ شْورَ، عَ عَ سٌ سِمْن عِسِكَرِيٌتِ شَ دِ يُدَ سِ يِ رَ.
27 يُدَ سِ تٌ نَ تَامِ رَ سُشُ، سٍنتَنّ نَشَ عَ بْحّ مَسَرَ كٍرٍن نَ. عِسَ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «عِ وَ مَ نَشَن نَبَقٍ، عَ رَبَ مَقُرٍن مَقُرٍن.»
28 نَشٍيٍ نُ مَفٌرٌشِ عٍ دّفٍدٍ، عٍ سٍسٍ مُ عَ كٌلٌن عِسَ نَ قَلَقٍ عَ بّ قٍ نَشَن مَ.
29 يُدَ سِ تٌ قِندِ عٍ شَ كْبِرِ رَفَتّ رَ، ندٍيٍ نَشَ عَ مَحْشُن عَ عِسَ نُ عَ شّيقٍ سَرٍ ندٍ سٌدٍ سَلِ شَ قٍ رَ، شَ نَ مُ عَ رَ عَ شَ سَ مِسِكِينّيٍ كِ.
يَيَ 13 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ