Text copied!
Bibles in Susu

Taruxui 23:18-29 in Susu

Help us?

Taruxui 23:18-29 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

18 Sɔɔri kɛmɛ xunmati naxa sɛgɛtala tongo, a naxa a xanin sɔɔri mangɛ xɔn ma. A naxɛ, «Pɔlu, geelimani nan n xilixi, a naxa n mayandi a n xa fa yi sɛgɛtala ra i xɔn ma, a xa fe nde masen i bɛ.»
19 Sɔɔri mangɛ naxa sɛgɛtala tongo, e naxa e mamini. Mangɛ naxɛ, «I wama munse falafe n bɛ?»
20 A naxa a yaabi, «Yuwifie bara lan a ma, e xa i maxandi i xa Pɔlu xanin Yuwifi kiitisae yire, alako e man xa maxɔrinyi nde ti a ma.
21 I naxa i tuli mati e ra, barima mixi tongo naani nun nde bara yanfɛ xiri a xun e ya ma. E bara e kali a e mu sese donma, e mu sese minma a fo e na Pɔlu faxa tɛmui naxɛ. Yakɔsi e bara gɛ e yailande, e fa i sago nan mamɛfe.»
22 Sɔɔri mangɛ naxa sɛgɛtala rabolo, a naxa tɔnyi dɔxɔ a ma, fa fala, a fe naxan falaxi a bɛ, a naxa na fala mixi yo bɛ.
23 A naxa sɔɔri mixi kɛmɛ xunmati firin xili, a naxa a fala e bɛ, «Wo sɔɔri kɛmɛ firin yailan, sɔɔri soe ragie tongo solofere, nun xali woli kɛmɛ firin. Wo xa e yailan sigafe ra Sesare to kɔɛ ra.
24 Wo xa soe nde yailan Pɔlu bɛ, alako a xa mangɛ Felisi li hɛɛri kui.»
25 Sɔɔri mangɛ naxa yi fe sɛbɛ bataaxɛ ra.
26 «N tan Kilɔdi Lisiya, i tan Mangɛ Felisi mafanxi, n bara i xɛɛbu.
27 Yi xɛmɛ Yuwifie nan a suxuxi. E naxa wa a faxafe. N to a kolon a Rɔmaka na a ra, n nun sɔɔrie naxa fa, muxu naxa a ba e yi.
28 N to wa a kolonfe e a suxuxi naxan ma, n naxa siga a ra e xa kiitisae yire.
29 N naxa a li e a kalamuxi e xa sɛriyɛ xa fe nan ma, kɔnɔ a mu fe kobi yo rabaxi a lanma a xa faxa naxan ma, xa na mu a ra a xa sa geeli kui.
Taruxui 23 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

تَرُشُي 23:18-29 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

18 سْورِ كّمّ شُنمَتِ نَشَ سّفّتَلَ تٌنفٌ، عَ نَشَ عَ شَنِن سْورِ مَنفّ شْن مَ. عَ نَشّ، «ثْلُ، فٍيلِمَنِ نَن ﭑ شِلِشِ، عَ نَشَ ﭑ مَيَندِ عَ ﭑ شَ قَ يِ سّفّتَلَ رَ عِ شْن مَ، عَ شَ قٍ ندٍ مَسٍن عِ بّ.»
19 سْورِ مَنفّ نَشَ سّفّتَلَ تٌنفٌ، عٍ نَشَ عٍ مَمِنِ. مَنفّ نَشّ، «عِ وَ مَ مُنسٍ قَلَقٍ ﭑ بّ؟»
20 عَ نَشَ عَ يَابِ، «يُوِقِيٍ بَرَ لَن عَ مَ، عٍ شَ عِ مَشَندِ عِ شَ ثْلُ شَنِن يُوِقِ كِيتِسَيٍ يِرٍ، عَلَكٌ عٍ مَن شَ مَشْرِنيِ ندٍ تِ عَ مَ.
21 عِ نَشَ عِ تُلِ مَتِ عٍ رَ، بَرِ مَ مِشِ تٌنفٌ نَانِ نُن ندٍ بَرَ يَنقّ شِرِ عَ شُن عٍ يَ مَ. عٍ بَرَ عٍ كَلِ عَ عٍ مُ سٍسٍ دٌنمَ، عٍ مُ سٍسٍ مِنمَ عَ قٌ عٍ نَ ثْلُ قَشَ تّمُي نَشّ. يَكْسِ عٍ بَرَ فّ عٍ يَءِلَندٍ، عٍ قَ عِ سَفٌ نَن مَمّقٍ.»
22 سْورِ مَنفّ نَشَ سّفّتَلَ رَبٌلٌ، عَ نَشَ تْنيِ دْشْ عَ مَ، قَ قَلَ، عَ قٍ نَشَن قَلَشِ عَ بّ، عَ نَشَ نَ قَلَ مِشِ يٌ بّ.
23 عَ نَشَ سْورِ مِشِ كّمّ شُنمَتِ قِرِن شِلِ، عَ نَشَ عَ قَلَ عٍ بّ، «وٌ سْورِ كّمّ قِرِن يَءِلَن، سْورِ سٌي رَفِيٍ تٌنفٌ سٌلٌقٍرٍ، نُن شَلِ وٌلِ كّمّ قِرِن. وٌ شَ عٍ يَءِلَن سِفَقٍ رَ سٍسَرٍ تٌ كْي رَ.
24 وٌ شَ سٌي ندٍ يَءِلَن ثْلُ بّ، عَلَكٌ عَ شَ مَنفّ قٍلِسِ لِ هّيرِ كُي.»
25 سْورِ مَنفّ نَشَ يِ قٍ سّبّ بَتَاشّ رَ.
26 «ﭑ تَن كِلْدِ لِسِيَ، عِ تَن مَنفّ قٍلِسِ مَقَنشِ، ﭑ بَرَ عِ شّيبُ.
27 يِ شّمّ يُوِقِيٍ نَن عَ سُشُشِ. عٍ نَشَ وَ عَ قَشَقٍ. ﭑ تٌ عَ كٌلٌن عَ رْ مَكَ نَ عَ رَ، ﭑ نُن سْورِيٍ نَشَ قَ، مُشُ نَشَ عَ بَ عٍ يِ.
28 ﭑ تٌ وَ عَ كٌلٌنقٍ عٍ عَ سُشُشِ نَشَن مَ، ﭑ نَشَ سِفَ عَ رَ عٍ شَ كِيتِسَيٍ يِرٍ.
29 ﭑ نَشَ عَ لِ عٍ عَ كَلَمُشِ عٍ شَ سّرِيّ شَ قٍ نَن مَ، كْنْ عَ مُ قٍ كٌبِ يٌ رَبَشِ عَ لَنمَ عَ شَ قَشَ نَشَن مَ، شَ نَ مُ عَ رَ عَ شَ سَ فٍيلِ كُي.
تَرُشُي 23 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ