Text copied!
Bibles in Susu

Taruxui 18:8-28 in Susu

Help us?

Taruxui 18:8-28 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

8 Na tɛmui, Kirisipu salide xunmati naxa danxaniya Marigi ma a nun a xa denbaya birin. Korintikae wuyaxi naxee nu Pɔlu xui mɛxi, e fan naxa danxaniya, e naxa e xunxa ye xɔɔra.
9 Marigi naxa a fala Pɔlu bɛ laamatunyi ra kɔɛ kui, «I naxa gaaxu muku! Wɔyɛn! I naxa dundu,
10 barima n na i fɔxɔ ra. Mixi yo bɛlɛxɛ mu i lima a xa fe ɲaaxi raba i ra, barima mixi gbegbe na n bɛ yi taa kui.»
11 Pɔlu naxa lu naa ɲɛ keren kike senni. A nu Korintikae xaran Ala xa masenyi ra.
12 Galiyon to nu na Akayi mangɛ ra, Yuwifie naxa yanfanteya xiri Pɔlu xun, e naxa a xanin kiitisae yire.
13 E naxa a fala, «Yi di nan mixie kui isoma e xa Ala batu ki gbɛtɛ naxan mu sɛriyɛ ki ra.»
14 Pɔlu to wɔyɛn fɔlɔ, Galiyon naxa a fala Yuwifie bɛ, «Xa a sa li tinxintareya na a ra, xa na mu a ra wali kobi nde, n n tuli matima nɛ wo ra nu,
15 kɔnɔ xa a sa li boore matandi na a ra wɔyɛnyi ma, xa na mu a ra xilie ma, a nun wo xa sɛriyɛ ma, na na wo tan nan ma. N mu wama findife na fe makiitima ra.»
16 Na kui, a naxa e keri kiiti banxi kui.
17 Ɲama naxa salide xunmati Sositene suxu, e a bɔnbɔ kiiti banxi tande ma, kɔnɔ Galiyon mu e hansa.
18 Pɔlu to bu Korinti ki fanyi ra, a naxa keli a ngaxakerenyie xun ma. A naxa baki kunkui kui a nun Pirisila nun Akila, e siga Siriya. A naxa a xunyi bi Senxereya, barima a nu bara laayidi tongo Ala bɛ.
19 E to so Efɛsɛ, Pɔlu naxa a ɲɛrɛbooree lu naa. A naxa so salide kui, e nun Yuwifie naxa sumun.
20 E naxa a mayandi a xa bu naa,
21 kɔnɔ na mu a xunyi suxu. A naxa a ɲungu e ma. A naxɛ, «Fo n xa sa sali Darisalamu nɛ. Xa Ala tin, n man fama wo xɔnyi.»
22 Awa, a naxa baki kunkui kui, a keli Efɛsɛ, a siga Sesare. A to gɛ danxaniyatɔɛ ɲama xɛɛbude, a naxa goro Antiyɔki.
23 Pɔlu to bara saxanyi radangi Antiyɔki, a naxa kira tongo, a naxa Galati nun Firigiya bɔxi birin isa, a nu Isa fɔxirabirɛe ralimaniya.
24 Apolosi, Yuwifi nde naxan barixi Alesandire, a naxa Efɛsɛ li. A nu fata wɔyɛnde, a Kitaabui fan kolon.
25 A nu xaranxi Marigi xa kiraya ra. A naxa Isa xa fe masen a fanyi ra, kɔnɔ a nu Yaya xa xaranyi nan gbansan kolon xunxa tife ye xɔɔra.
26 A naxa so wɔyɛnfe a rawasaxi ra salide kui. Akila nun Pirisila to a xui mɛ, e naxa kafu a ma alako e xa Ala xa kiraya masen a bɛ a ki ma.
27 Na xanbi a to nu wama dangife Akayi, a ngaxakerenyie naxa a ralimaniya. E naxa bataaxɛ sɛbɛ Isa fɔxirabirɛe ma a e xa a rasɛnɛ. A xa sigɛ naxa findi fe fanyi ra danxaniyatɔɛe bɛ Akayi bɔxi ma, naxee danxaniya Ala xa hinnɛ saabui ra.
28 Apolosi naxa Yuwifie matandi sɛnbɛ ra kɛnɛ ma, a naxa a masen Kitaabui ra a Isa nan Ala xa Mixi Sugandixi ra.
Taruxui 18 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

تَرُشُي 18:8-28 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

8 نَ تّمُي، كِرِ سِثُ سَلِدٍ شُنمَتِ نَشَ دَنشَنِيَ مَرِفِ مَ عَ نُن عَ شَ دٍنبَيَ بِرِن. كٌرِنتِكَيٍ وُيَشِ نَشٍيٍ نُ ثْلُ شُي مّشِ، عٍ قَن نَشَ دَنشَنِيَ، عٍ نَشَ عٍ شُنشَ يٍ شْورَ.
9 مَرِفِ نَشَ عَ قَلَ ثْلُ بّ لَامَتُنيِ رَ كْي كُي، «عِ نَشَ فَاشُ مُكُ! وْيّن! عِ نَشَ دُندُ،
10 بَرِ مَ ﭑ نَ عِ قْشْ رَ. مِشِ يٌ بّلّشّ مُ عِ لِمَ عَ شَ قٍ حَاشِ رَبَ عِ رَ، بَرِ مَ مِشِ فبٍفبٍ نَ ﭑ بّ يِ تَا كُي.»
11 ثْلُ نَشَ لُ نَا حّ كٍرٍن كِكٍ سٍننِ. عَ نُ كٌرِنتِكَيٍ شَرَن عَلَ شَ مَسٍنيِ رَ.
12 فَلِيٌن تٌ نُ نَ عَكَيِ مَنفّ رَ، يُوِقِيٍ نَشَ يَنقَنتٍيَ شِرِ ثْلُ شُن، عٍ نَشَ عَ شَنِن كِيتِسَيٍ يِرٍ.
13 عٍ نَشَ عَ قَلَ، «يِ دِ نَن مِشِيٍ كُي عِسٌمَ عٍ شَ عَلَ بَتُ كِ فبّتّ نَشَن مُ سّرِيّ كِ رَ.»
14 ثْلُ تٌ وْيّن قْلْ، فَلِيٌن نَشَ عَ قَلَ يُوِقِيٍ بّ، «شَ عَ سَ لِ تِنشِنتَرٍيَ نَ عَ رَ، شَ نَ مُ عَ رَ وَلِ كٌبِ ندٍ، ﭑ ﭑ تُلِ مَتِمَ نّ وٌ رَ نُ،
15 كْنْ شَ عَ سَ لِ بٌورٍ مَتَندِ نَ عَ رَ وْيّنيِ مَ، شَ نَ مُ عَ رَ شِلِيٍ مَ، عَ نُن وٌ شَ سّرِيّ مَ، نَ نَ وٌ تَن نَن مَ. ﭑ مُ وَ مَ قِندِقٍ نَ قٍ مَكِيتِمَ رَ.»
16 نَ كُي، عَ نَشَ عٍ كٍرِ كِيتِ بَنشِ كُي.
17 حَمَ نَشَ سَلِدٍ شُنمَتِ سٌسِتٍنٍ سُشُ، عٍ عَ بْنبْ كِيتِ بَنشِ تَندٍ مَ، كْنْ فَلِيٌن مُ عٍ هَنسَ.
18 ثْلُ تٌ بُ كٌرِنتِ كِ قَنيِ رَ، عَ نَشَ كٍلِ عَ نفَشَكٍرٍنيِيٍ شُن مَ. عَ نَشَ بَكِ كُنكُي كُي عَ نُن ثِرِ سِلَ نُن عَكِلَ، عٍ سِفَ سِرِيَ. عَ نَشَ عَ شُنيِ بِ سٍنشٍرٍيَ، بَرِ مَ عَ نُ بَرَ لَايِدِ تٌنفٌ عَلَ بّ.
19 عٍ تٌ سٌ عٍقّسّ، ثْلُ نَشَ عَ حّرّبٌورٍيٍ لُ نَا. عَ نَشَ سٌ سَلِدٍ كُي، عٍ نُن يُوِقِيٍ نَشَ سُمُن.
20 عٍ نَشَ عَ مَيَندِ عَ شَ بُ نَا،
21 كْنْ نَ مُ عَ شُنيِ سُشُ. عَ نَشَ عَ حُنفُ عٍ مَ. عَ نَشّ، «قٌ ﭑ شَ سَ سَلِ دَرِ سَلَمُ نّ. شَ عَلَ تِن، ﭑ مَن قَمَ وٌ شْنيِ.»
22 عَوَ، عَ نَشَ بَكِ كُنكُي كُي، عَ كٍلِ عٍقّسّ، عَ سِفَ سٍسَرٍ. عَ تٌ فّ دَنشَنِيَتْي حَمَ شّيبُدٍ، عَ نَشَ فٌرٌ عَنتِيْكِ.
23 ثْلُ تٌ بَرَ سَشَنيِ رَدَنفِ عَنتِيْكِ، عَ نَشَ كِرَ تٌنفٌ، عَ نَشَ فَلَتِ نُن قِرِفِيَ بْشِ بِرِن عِسَ، عَ نُ عِسَ قْشِرَبِرّيٍ رَلِمَنِيَ.
24 عَثٌلٌسِ، يُوِقِ ندٍ نَشَن بَرِشِ عَلٍسَندِرٍ، عَ نَشَ عٍقّسّ لِ. عَ نُ قَتَ وْيّندٍ، عَ كِتَابُي قَن كٌلٌن.
25 عَ نُ شَرَنشِ مَرِفِ شَ كِرَيَ رَ. عَ نَشَ عِسَ شَ قٍ مَسٍن عَ قَنيِ رَ، كْنْ عَ نُ يَيَ شَ شَرَنيِ نَن فبَنسَن كٌلٌن شُنشَ تِقٍ يٍ شْورَ.
26 عَ نَشَ سٌ وْيّنقٍ عَ رَوَ سَشِ رَ سَلِدٍ كُي. عَكِلَ نُن ثِرِ سِلَ تٌ عَ شُي مّ، عٍ نَشَ كَقُ عَ مَ عَلَكٌ عٍ شَ عَلَ شَ كِرَيَ مَسٍن عَ بّ عَ كِ مَ.
27 نَ شَنبِ عَ تٌ نُ وَ مَ دَنفِقٍ عَكَيِ، عَ نفَشَكٍرٍنيِيٍ نَشَ عَ رَلِمَنِيَ. عٍ نَشَ بَتَاشّ سّبّ عِسَ قْشِرَبِرّيٍ مَ عَ عٍ شَ عَ رَ سّنّ. عَ شَ سِفّ نَشَ قِندِ قٍ قَنيِ رَ دَنشَنِيَتْييٍ بّ عَكَيِ بْشِ مَ، نَشٍيٍ دَنشَنِيَ عَلَ شَ هِننّ سَابُي رَ.
28 عَثٌلٌسِ نَشَ يُوِقِيٍ مَتَندِ سّنبّ رَ كّنّ مَ، عَ نَشَ عَ مَسٍن كِتَابُي رَ عَ عِسَ نَن عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ رَ.
تَرُشُي 18 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ