Text copied!
Bibles in Susu

Taruxui 17:2-20 in Susu

Help us?

Taruxui 17:2-20 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

2 Pɔlu naxa so naa alɔ a darixi naxan na. Malabu lɔxɔɛ xi saxan bun ma, e nun Pɔlu naxa Kitaabui xa fe fala.
3 A nu a tagi raba e bɛ a a lanma Ala xa Mixi Sugandixi xa tɔɔrɔ ki naxɛ, a man xa keli faxɛ ma. A naxa a fala, «Isa, n naxan ma fe falafe wo bɛ yi ki, a tan nan Ala xa Mixi Sugandixi ra.»
4 Ndee naxa la a ra e ya ma. E naxa bira Pɔlu nun Silasi fɔxɔ ra. Girɛkika gbegbe fan naxee nu gaaxuxi Ala ya ra, nee fan naxa la a ra, e nun ginɛ hagigɛ gbegbe.
5 Kɔnɔ Yuwifi tɔɔnɛxi ndee naxa mixi ɲaaxi ndee tongo e xa ɲama ya iso taa kui. E naxa siga Yason xɔnyi Pɔlu nun Silasi fende alako e xa e xanin kiitisae xɔn ma.
6 E to mu e to, e naxa Yason nun a ngaxakerenyie ndee mabɛndun na taa kiitisae yire. E nu sɔnxɔɛ rate, e naxɛ, «Yi mixie naxee duniɲa ifuma, e bara fa be fan. Yason bara e yigiya.
7 E birin Rɔmaka mangɛ xa wɔyɛnyi nan gbesen bama, e man a falama a mangɛ gbɛtɛ nde na naxan xili Isa.»
8 E naxa ɲama nun kiitisae bɔɲɛ rate na wɔyɛnyie ra.
9 Beenun e xa Yason nun a booree bɛɲin, fo e to kɔbiri ba.
10 Na kɔɛ ra, e ngaxakerenyie naxa Pɔlu nun Silasi rasiga Beere taa. E to so naa, e naxa so Yuwifie xa salide kui.
11 Na Yuwifie xaxili nu matinse dangi Tɛsalonikikae ra. E ɲan gbata nɛ na masenyi kolonde, e man Kitaabui kui mato lɔxɔ yo lɔxɔ alako e xa a kolon e naxan falama e bɛ xa nɔndi yati nan a ra.
12 Yuwifi wuyaxi naxa danxaniya e ya ma, nun Girɛkika ginɛ gorobonɛ wuyaxi, nun xɛmɛ wuyaxi.
13 Kɔnɔ Yuwifie Tɛsalonikikae to a kolon a Pɔlu na Ala xa wɔyɛnyi kawandife Beere taa fan, e naxa fa naa, e fa ɲama ya iso.
14 Awa, danxaniyatɔɛe naxa Pɔlu tongo keren na, e naxa siga a ra baa fɛ ma, kɔnɔ Silasi nun Timote naxa lu Beere taa.
15 Naxee Pɔlu mati, e naxa siga a ra han Atɛn. Na xanbi e naxa gbilen e ɲungui ra Silasi nun Timote xɔn ma, e xa Pɔlu li sinnanyi ma Atɛn.
16 Pɔlu nu Silasi nun Timote mamɛfe Atɛn. A bɔɲɛ naxa maɲaaxu a ra na taa xa kuyee xa fe ra.
17 Na kui, a naxa dɛ masara e nun Yuwifie ra, a nun mixie naxee gaaxuxi Ala ya ra salide kui. A man naxa wɔyɛn mixie ra a naralanma naxee ra malan yire taa kui lɔxɔ yo lɔxɔ.
18 Epikuri nun Sitoyisi karamɔxɔe naxa so wɔyɛnfe Pɔlu ra, e nu a fala, «Yi wɔyɛnla munse falafe?» Ndee to Pɔlu xui mɛ a Isa xa xibaaru masenma, a man nu fa marakeli fee falafe, e naxɛ, «A luxi nɛ alɔ a ala gbɛtɛe nan ma fee falama.»
19 Awa, e naxa a tongo, e naxa siga a ra Areyopago malan yire, e naxa a maxɔrin, «Yi lɔnni nɛɛnɛ i naxan masenma, muxu nɔma a kolonde di?
20 Barima muxu fe nɛɛnɛ nan mɛfe yi ki, muxu wama na fasari nan kolonfe.»
Taruxui 17 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

تَرُشُي 17:2-20 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

2 ثْلُ نَشَ سٌ نَا عَلْ عَ دَرِشِ نَشَن نَ. مَلَبُ لْشْي شِ سَشَن بُن مَ، عٍ نُن ثْلُ نَشَ كِتَابُي شَ قٍ قَلَ.
3 عَ نُ عَ تَفِ رَبَ عٍ بّ عَ عَ لَنمَ عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ شَ تْورْ كِ نَشّ، عَ مَن شَ كٍلِ قَشّ مَ. عَ نَشَ عَ قَلَ، «عِسَ، ﭑ نَشَن مَ قٍ قَلَقٍ وٌ بّ يِ كِ، عَ تَن نَن عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ رَ.»
4 ندٍيٍ نَشَ لَ عَ رَ عٍ يَ مَ. عٍ نَشَ بِرَ ثْلُ نُن سِلَسِ قْشْ رَ. فِرّكِكَ فبٍفبٍ قَن نَشٍيٍ نُ فَاشُشِ عَلَ يَ رَ، نٍيٍ قَن نَشَ لَ عَ رَ، عٍ نُن فِنّ هَفِفّ فبٍفبٍ.
5 كْنْ يُوِقِ تْونّشِ ندٍيٍ نَشَ مِشِ حَاشِ ندٍيٍ تٌنفٌ عٍ شَ حَمَ يَ عِسٌ تَا كُي. عٍ نَشَ سِفَ يَسٌن شْنيِ ثْلُ نُن سِلَسِ قٍندٍ عَلَكٌ عٍ شَ عٍ شَنِن كِيتِسَيٍ شْن مَ.
6 عٍ تٌ مُ عٍ تٌ، عٍ نَشَ يَسٌن نُن عَ نفَشَكٍرٍنيِيٍ ندٍيٍ مَبّندُن نَ تَا كِيتِسَيٍ يِرٍ. عٍ نُ سْنشْي رَتٍ، عٍ نَشّ، «يِ مِشِيٍ نَشٍيٍ دُنِحَ عِقُمَ، عٍ بَرَ قَ بٍ قَن. يَسٌن بَرَ عٍ يِفِيَ.
7 عٍ بِرِن رْ مَكَ مَنفّ شَ وْيّنيِ نَن فبٍسٍن بَمَ، عٍ مَن عَ قَلَمَ عَ مَنفّ فبّتّ ندٍ نَ نَشَن شِلِ عِسَ.»
8 عٍ نَشَ حَمَ نُن كِيتِسَيٍ بْحّ رَتٍ نَ وْيّنيِيٍ رَ.
9 بٍينُن عٍ شَ يَسٌن نُن عَ بٌورٍيٍ بّحِن، قٌ عٍ تٌ كْبِرِ بَ.
10 نَ كْي رَ، عٍ نفَشَكٍرٍنيِيٍ نَشَ ثْلُ نُن سِلَسِ رَ سِفَ بٍيرٍ تَا. عٍ تٌ سٌ نَا، عٍ نَشَ سٌ يُوِقِيٍ شَ سَلِدٍ كُي.
11 نَ يُوِقِيٍ شَشِلِ نُ مَتِنسٍ دَنفِ تّسَلٌنِكِكَيٍ رَ. عٍ حَن فبَتَ نّ نَ مَسٍنيِ كٌلٌندٍ، عٍ مَن كِتَابُي كُي مَتٌ لْشْ يٌ لْشْ عَلَكٌ عٍ شَ عَ كٌلٌن عٍ نَشَن قَلَمَ عٍ بّ شَ نْندِ يَتِ نَن عَ رَ.
12 يُوِقِ وُيَشِ نَشَ دَنشَنِيَ عٍ يَ مَ، نُن فِرّكِكَ فِنّ فٌرٌبٌنّ وُيَشِ، نُن شّمّ وُيَشِ.
13 كْنْ يُوِقِيٍ تّسَلٌنِكِكَيٍ تٌ عَ كٌلٌن عَ ثْلُ نَ عَلَ شَ وْيّنيِ كَوَندِقٍ بٍيرٍ تَا قَن، عٍ نَشَ قَ نَا، عٍ قَ حَمَ يَ عِسٌ.
14 عَوَ، دَنشَنِيَتْييٍ نَشَ ثْلُ تٌنفٌ كٍرٍن نَ، عٍ نَشَ سِفَ عَ رَ بَا قّ مَ، كْنْ سِلَسِ نُن تِمٌتٍ نَشَ لُ بٍيرٍ تَا.
15 نَشٍيٍ ثْلُ مَتِ، عٍ نَشَ سِفَ عَ رَ هَن عَتّن. نَ شَنبِ عٍ نَشَ فبِلٍن عٍ حُنفُي رَ سِلَسِ نُن تِمٌتٍ شْن مَ، عٍ شَ ثْلُ لِ سِننَنيِ مَ عَتّن.
16 ثْلُ نُ سِلَسِ نُن تِمٌتٍ مَمّقٍ عَتّن. عَ بْحّ نَشَ مَحَاشُ عَ رَ نَ تَا شَ كُيٍيٍ شَ قٍ رَ.
17 نَ كُي، عَ نَشَ دّ مَسَرَ عٍ نُن يُوِقِيٍ رَ، عَ نُن مِشِيٍ نَشٍيٍ فَاشُشِ عَلَ يَ رَ سَلِدٍ كُي. عَ مَن نَشَ وْيّن مِشِيٍ رَ عَ نَرَلَنمَ نَشٍيٍ رَ مَلَن يِرٍ تَا كُي لْشْ يٌ لْشْ.
18 عٍثِكُرِ نُن سِتٌيِسِ كَرَ مْشْيٍ نَشَ سٌ وْيّنقٍ ثْلُ رَ، عٍ نُ عَ قَلَ، «يِ وْيّنلَ مُنسٍ قَلَقٍ؟» ندٍيٍ تٌ ثْلُ شُي مّ عَ عِسَ شَ شِبَارُ مَسٍنمَ، عَ مَن نُ قَ مَرَكٍلِ قٍيٍ قَلَقٍ، عٍ نَشّ، «عَ لُشِ نّ عَلْ عَ عَلَ فبّتّيٍ نَن مَ قٍيٍ قَلَمَ.»
19 عَوَ، عٍ نَشَ عَ تٌنفٌ، عٍ نَشَ سِفَ عَ رَ عَرٍيٌثَفٌ مَلَن يِرٍ، عٍ نَشَ عَ مَشْرِن، «يِ لْننِ نّينّ عِ نَشَن مَسٍنمَ، مُشُ نْمَ عَ كٌلٌندٍ دِ؟
20 بَرِ مَ مُشُ قٍ نّينّ نَن مّقٍ يِ كِ، مُشُ وَ مَ نَ قَسَرِ نَن كٌلٌنقٍ.»
تَرُشُي 17 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ