Text copied!
Bibles in Susu

Taruxui 13:3-37 in Susu

Help us?

Taruxui 13:3-37 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

3 Awa, e to gɛ sunde, nun Ala maxandide, e naxa e bɛlɛxɛ sa Baranabasi nun Sɔlu ma, e xa e taxu Ala ra. Na xanbi, e naxa e bɛɲin, e siga.
4 Ala Xaxili Sɛniyɛnxi to Baranabasi nun Sɔlu xɛɛ, e naxa goro Selusiya, e fa baki kunkui kui sigafe ra Sipiri suri ma.
5 E to so Salamin, e naxa so Ala xa masenyi kawandife Yuwifie xa salide kui. Yaya nan nu e malima ra.
6 E to bara suri igiri han Pafosi, e naxa duure nde li naa, Yuwifi naxan nu a yɛtɛ findixi namiɲɔnmɛ wule falɛ ra, naxan nu xili Bari Yesu xa di.
7 A nu na mangɛ Sɛrigu Pɔlu sɛɛti ma, naxan xaxili nu fan. Na tan naxa Baranabasi nun Sɔlu xili, barima a nu wama Ala xa masenyi ramɛfe.
8 Kɔnɔ na duure e naxan ma Elimasi, a xili wama a masenfe a duure nan a ra, a naxa e matandi. A nu katafe nɛ alako a xa mangɛ xa ba danxaniya kira xɔn ma.
9 Awa Sɔlu, naxan man xili Pɔlu, Ala Xaxili Sɛniyɛnxi to goro a ma, a naxa a ya banban a ra,
10 a naxa a fala a bɛ, «Kalabante nun yanfante nan i ra. Ibulisa xa di, tinxintare, i mu bama Marigi xa kira tinxinxi dalinfe?
11 Awa yakɔsi, Marigi bara a bɛlɛxɛ sa i ma. I fama nɛ dɔnxude. Waxati nde bun ma, i mu soge toma.» Dimi naxa dusu a xun na keren na. A naxa so milimalafe na ma, a nu mixie fen naxee a yi rasuxuma.
12 Awa, mangɛ Sɛrigu Pɔlu to na to, a naxa danxaniya Marigi xa sɛriyɛ ma.
13 Pɔlu nun a booree to baki kunkui kui Pafosi, e naxa siga Pɛriga naxan na Panfiliya bɔxi ma. Yaya naxa a ba e ma, a naxa gbilen Darisalamu.
14 Mɛnni e naxa ti kira xɔn. E naxa so Antiyɔki naxan na Pisidiya bɔxi ma. E to so salide kui malabu lɔxɔɛ, e naxa e magoro.
15 Tawureta Munsa nun namiɲɔnmɛe xa Kitaabui xaranyi to ba a ra, salide xunmatie naxa xɛɛra ti e ma, e nu a fala, «Won ngaxakerenyie, xa marasi nde na wo yi ra ɲama bɛ, wo a fala.»
16 Pɔlu to keli, a naxa e masabari, a fa a fala, «Isirayilakae nun wo tan naxee gaaxuxi Ala ya ra, wo wo tuli mati.
17 Isirayila ɲama Marigi Ala bara won babae sugandi. A naxa e rawuya Misira bɔxi ma. Na xanbi a naxa e ramini naa a sɛnbɛ ra.
18 A naxa e rabalo ɲɛ tongo naani ɲɔndɔn gbengberenyi ma.
19 A to si solofere halaki Kanaan bɔxi ma, a naxa na bɔxie fi Isirayilakae ma.
20 Ɲɛ kɛmɛ naani ɲɛ tongo suuli bun ma, a naxa mangɛe ti e xun ma han Annabi Samuweli xa tɛmui.
21 Awa, e to wa mangɛ belebele xɔn ma, Ala naxa Kisu xa di, Sɔlu, naxan fatan Bunyamin bɔnsɔɛ ra, a naxa na ti e xun ma. A xa mangɛya naxa bu ɲɛ tongo naani.
22 A to Sɔlu ba mangɛya ra, a naxa Dawuda findi mangɛ ra e xun. A yi seedeya masen na nan ma, ‹N bara Dawuda to, Yisayi xa di, naxan kɛɲa rafan n ma. A tan nan n sago birin nakamalima.›»
23 «Ala Isirayila Rakisima raminixi Dawuda bɔnsɔɛ nan ya ma, naxan lanxi Isa ma, alɔ a laayidi tongoxi ki naxɛ.
24 Beenun Isa xa fa, Yaya nu bara mixie kawandi e xa tuubi, e xa e xunxa ye xɔɔra.
25 A xa wali raɲɔn tɛmui, a naxa a fala, ‹N mu findixi mixi xa ra, wo naxan maɲɔxunxi. Na kanyi fama n xanbi ra. Na binyɛ mu na n yi ra n xa a xa sankiri mafulun.›»
26 «N ngaxakerenyie, Iburahima bɔnsɔɛ xa die nun wo tan naxee gaaxuma Ala ya ra, yi kisi masenyi rasanbaxi won tan nan ma.
27 Darisalamukae nun e xunmatie mu tin Isa ra. E mu fahaamui sɔtɔ namiɲɔnmɛe xa masenyi ma, naxan xaranma malabu lɔxɔɛ birin. Kɔnɔ e naxa na masenyi yati rakamali Isa tɔɔɲɛgɛfe ra.
28 Hali e to mu sese to a lanma a xa faxa naxan ma, e naxa Pilati maxandi a xa a faxa.
29 Na kui, e naxa fe birin nakamali naxee sɛbɛxi a xun. E man naxa a ragoro wuri magalanbuxi ma, e a fure sa gaburi kui.
30 Kɔnɔ Ala naxa a rakeli faxɛ ma.
31 Mixi gbegbe naxee Isa mati kelife Galile sigafe Darisalamu, nee naxa a to xi wuyaxi bun ma. Yakɔsi e bara findi a xa seedee ra ɲama tagi.»
32 «Awa, muxu tan fan yi xibaaru fanyi masenma nɛ wo bɛ, Ala laayidi naxan tongo won benbae bɛ.
33 Ala bara a rakamali won tan bɛ, e xa die. A bara Isa rakeli faxɛ ma alɔ a sɛbɛxi Yabura sora firin nde kui ki naxɛ. A naxɛ, ‹N ma di nan i ra. N bara findi i baba ra to.›
34 A bara a rakeli faxɛ ma, alako a naxa bɔrɔ. A na nan masenxi yi ki, ‹Laayidi sɛniyɛnxie, naxee mu kanama, n naxee tongoxi Dawuda bɛ, n nee tongoma nɛ wo fan bɛ.›
35 Na na a ra, a man na masenyi falaxi yire gbɛtɛ. A naxɛ, ‹I mu i xanuntenyi luma gaburi kui.›
36 Dawuda to gɛ Ala sago rabade a xa waxati, a faxa nɛ, a a benbae li gaburi kui, a man bɔrɔ naa.
37 Kɔnɔ Ala mixi naxan nakelixi faxɛ ma, na tan mu bɔrɔ.»
Taruxui 13 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

تَرُشُي 13:3-37 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

3 عَوَ، عٍ تٌ فّ سُندٍ، نُن عَلَ مَشَندِدٍ، عٍ نَشَ عٍ بّلّشّ سَ بَرَنَبَسِ نُن سْلُ مَ، عٍ شَ عٍ تَشُ عَلَ رَ. نَ شَنبِ، عٍ نَشَ عٍ بّحِن، عٍ سِفَ.
4 عَلَ شَشِلِ سّنِيّنشِ تٌ بَرَنَبَسِ نُن سْلُ شّي، عٍ نَشَ فٌرٌ سٍلُسِيَ، عٍ قَ بَكِ كُنكُي كُي سِفَقٍ رَ سِثِرِ سُرِ مَ.
5 عٍ تٌ سٌ سَلَمِن، عٍ نَشَ سٌ عَلَ شَ مَسٍنيِ كَوَندِقٍ يُوِقِيٍ شَ سَلِدٍ كُي. يَيَ نَن نُ عٍ مَلِمَ رَ.
6 عٍ تٌ بَرَ سُرِ عِفِرِ هَن ثَقٌسِ، عٍ نَشَ دُورٍ ندٍ لِ نَا، يُوِقِ نَشَن نُ عَ يّتّ قِندِشِ نَمِحْنمّ وُلٍ قَلّ رَ، نَشَن نُ شِلِ بَرِ يٍسُ شَ دِ.
7 عَ نُ نَ مَنفّ سّرِفُ ثْلُ سّيتِ مَ، نَشَن شَشِلِ نُ قَن. نَ تَن نَشَ بَرَنَبَسِ نُن سْلُ شِلِ، بَرِ مَ عَ نُ وَ مَ عَلَ شَ مَسٍنيِ رَ مّقٍ.
8 كْنْ نَ دُورٍ عٍ نَشَن مَ عٍلِمَسِ، عَ شِلِ وَ مَ عَ مَسٍنقٍ عَ دُورٍ نَن عَ رَ، عَ نَشَ عٍ مَتَندِ. عَ نُ كَتَقٍ نّ عَلَكٌ عَ شَ مَنفّ شَ بَ دَنشَنِيَ كِرَ شْن مَ.
9 عَوَ سْلُ، نَشَن مَن شِلِ ثْلُ، عَلَ شَشِلِ سّنِيّنشِ تٌ فٌرٌ عَ مَ، عَ نَشَ عَ يَ بَنبَن عَ رَ،
10 عَ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «كَلَبَنتٍ نُن يَنقَنتٍ نَن عِ رَ. عِبُلِسَ شَ دِ، تِنشِنتَرٍ، عِ مُ بَمَ مَرِفِ شَ كِرَ تِنشِنشِ دَلِنقٍ؟
11 عَوَ يَكْسِ، مَرِفِ بَرَ عَ بّلّشّ سَ عِ مَ. عِ قَمَ نّ دْنشُدٍ. وَشَتِ ندٍ بُن مَ، عِ مُ سٌفٍ تٌمَ.» دِ مِ نَشَ دُ سُ عَ شُن نَ كٍرٍن نَ. عَ نَشَ سٌ مِلِمَلَقٍ نَ مَ، عَ نُ مِشِيٍ قٍن نَشٍيٍ عَ يِ رَ سُشُمَ.
12 عَوَ، مَنفّ سّرِفُ ثْلُ تٌ نَ تٌ، عَ نَشَ دَنشَنِيَ مَرِفِ شَ سّرِيّ مَ.
13 ثْلُ نُن عَ بٌورٍيٍ تٌ بَكِ كُنكُي كُي ثَقٌسِ، عٍ نَشَ سِفَ ثّرِفَ نَشَن نَ ثَنقِلِيَ بْشِ مَ. يَيَ نَشَ عَ بَ عٍ مَ، عَ نَشَ فبِلٍن دَرِ سَلَمُ.
14 مّننِ عٍ نَشَ تِ كِرَ شْن. عٍ نَشَ سٌ عَنتِيْكِ نَشَن نَ ثِسِدِيَ بْشِ مَ. عٍ تٌ سٌ سَلِدٍ كُي مَلَبُ لْشْي، عٍ نَشَ عٍ مَفٌرٌ.
15 تَوُرٍتَ مُنسَ نُن نَمِحْنمّيٍ شَ كِتَابُي شَرَنيِ تٌ بَ عَ رَ، سَلِدٍ شُنمَتِيٍ نَشَ شّيرَ تِ عٍ مَ، عٍ نُ عَ قَلَ، «وٌن نفَشَكٍرٍنيِيٍ، شَ مَرَ سِ ندٍ نَ وٌ يِ رَ حَمَ بّ، وٌ عَ قَلَ.»
16 ثْلُ تٌ كٍلِ، عَ نَشَ عٍ مَسَبَرِ، عَ قَ عَ قَلَ، «عِسِرَيِلَكَيٍ نُن وٌ تَن نَشٍيٍ فَاشُشِ عَلَ يَ رَ، وٌ وٌ تُلِ مَتِ.
17 عِسِرَيِلَ حَمَ مَرِفِ عَلَ بَرَ وٌن بَبَيٍ سُفَندِ. عَ نَشَ عٍ رَوُيَ مِسِرَ بْشِ مَ. نَ شَنبِ عَ نَشَ عٍ رَ مِنِ نَا عَ سّنبّ رَ.
18 عَ نَشَ عٍ رَبَلٌ حّ تٌنفٌ نَانِ حْندْن فبٍنفبٍرٍنيِ مَ.
19 عَ تٌ سِ سٌلٌقٍرٍ هَلَكِ كَنَان بْشِ مَ، عَ نَشَ نَ بْشِيٍ قِ عِسِرَيِلَكَيٍ مَ.
20 حّ كّمّ نَانِ حّ تٌنفٌ سُولِ بُن مَ، عَ نَشَ مَنفّيٍ تِ عٍ شُن مَ هَن عَننَبِ سَمُوٍلِ شَ تّمُي.
21 عَوَ، عٍ تٌ وَ مَنفّ بٍلٍبٍلٍ شْن مَ، عَلَ نَشَ كِسُ شَ دِ، سْلُ، نَشَن قَتَن بُنيَمِن بْنسْي رَ، عَ نَشَ نَ تِ عٍ شُن مَ. عَ شَ مَنفّيَ نَشَ بُ حّ تٌنفٌ نَانِ.
22 عَ تٌ سْلُ بَ مَنفّيَ رَ، عَ نَشَ دَوُدَ قِندِ مَنفّ رَ عٍ شُن. عَ يِ سٍيدٍيَ مَسٍن نَ نَن مَ، ‹ﭑ بَرَ دَوُدَ تٌ، يِسَيِ شَ دِ، نَشَن كّحَ رَقَن ﭑ مَ. عَ تَن نَن ﭑ سَفٌ بِرِن نَكَمَلِمَ.›»
23 «عَلَ عِسِرَيِلَ رَكِسِمَ رَ مِنِشِ دَوُدَ بْنسْي نَن يَ مَ، نَشَن لَنشِ عِسَ مَ، عَلْ عَ لَايِدِ تٌنفٌشِ كِ نَشّ.
24 بٍينُن عِسَ شَ قَ، يَيَ نُ بَرَ مِشِيٍ كَوَندِ عٍ شَ تُوبِ، عٍ شَ عٍ شُنشَ يٍ شْورَ.
25 عَ شَ وَلِ رَحْن تّمُي، عَ نَشَ عَ قَلَ، ‹ﭑ مُ قِندِشِ مِشِ شَ رَ، وٌ نَشَن مَحْشُنشِ. نَ كَنيِ قَمَ ﭑ شَنبِ رَ. نَ بِنيّ مُ نَ ﭑ يِ رَ ﭑ شَ عَ شَ سَنكِرِ مَقُلُن.›»
26 «ﭑ نفَشَكٍرٍنيِيٍ، عِبُرَهِمَ بْنسْي شَ دِيٍ نُن وٌ تَن نَشٍيٍ فَاشُمَ عَلَ يَ رَ، يِ كِسِ مَسٍنيِ رَ سَنبَشِ وٌن تَن نَن مَ.
27 دَرِ سَلَمُكَيٍ نُن عٍ شُنمَتِيٍ مُ تِن عِسَ رَ. عٍ مُ قَهَامُي سْتْ نَمِحْنمّيٍ شَ مَسٍنيِ مَ، نَشَن شَرَنمَ مَلَبُ لْشْي بِرِن. كْنْ عٍ نَشَ نَ مَسٍنيِ يَتِ رَكَمَلِ عِسَ تْوحّفّقٍ رَ.
28 هَلِ عٍ تٌ مُ سٍسٍ تٌ عَ لَنمَ عَ شَ قَشَ نَشَن مَ، عٍ نَشَ ثِلَتِ مَشَندِ عَ شَ عَ قَشَ.
29 نَ كُي، عٍ نَشَ قٍ بِرِن نَكَمَلِ نَشٍيٍ سّبّشِ عَ شُن. عٍ مَن نَشَ عَ رَفٌرٌ وُرِ مَفَلَنبُشِ مَ، عٍ عَ قُرٍ سَ فَبُرِ كُي.
30 كْنْ عَلَ نَشَ عَ رَكٍلِ قَشّ مَ.
31 مِشِ فبٍفبٍ نَشٍيٍ عِسَ مَتِ كٍلِقٍ فَلِلٍ سِفَقٍ دَرِ سَلَمُ، نٍيٍ نَشَ عَ تٌ شِ وُيَشِ بُن مَ. يَكْسِ عٍ بَرَ قِندِ عَ شَ سٍيدٍيٍ رَ حَمَ تَفِ.»
32 «عَوَ، مُشُ تَن قَن يِ شِبَارُ قَنيِ مَسٍنمَ نّ وٌ بّ، عَلَ لَايِدِ نَشَن تٌنفٌ وٌن بٍنبَيٍ بّ.
33 عَلَ بَرَ عَ رَكَمَلِ وٌن تَن بّ، عٍ شَ دِيٍ. عَ بَرَ عِسَ رَكٍلِ قَشّ مَ عَلْ عَ سّبّشِ يَبُرَ سٌرَ قِرِن ندٍ كُي كِ نَشّ. عَ نَشّ، ‹ﭑ مَ دِ نَن عِ رَ. ﭑ بَرَ قِندِ عِ بَبَ رَ تٌ.›
34 عَ بَرَ عَ رَكٍلِ قَشّ مَ، عَلَكٌ عَ نَشَ بْرْ. عَ نَ نَن مَسٍنشِ يِ كِ، ‹لَايِدِ سّنِيّنشِيٍ، نَشٍيٍ مُ كَنَمَ، ﭑ نَشٍيٍ تٌنفٌشِ دَوُدَ بّ، ﭑ نٍيٍ تٌنفٌمَ نّ وٌ قَن بّ.›
35 نَ نَ عَ رَ، عَ مَن نَ مَسٍنيِ قَلَشِ يِرٍ فبّتّ. عَ نَشّ، ‹عِ مُ عِ شَنُنتٍنيِ لُمَ فَبُرِ كُي.›
36 دَوُدَ تٌ فّ عَلَ سَفٌ رَبَدٍ عَ شَ وَشَتِ، عَ قَشَ نّ، عَ عَ بٍنبَيٍ لِ فَبُرِ كُي، عَ مَن بْرْ نَا.
37 كْنْ عَلَ مِشِ نَشَن نَكٍلِشِ قَشّ مَ، نَ تَن مُ بْرْ.»
تَرُشُي 13 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ