Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

SKUTKI 13:24-36 in Carpathian Romani

Help us?

SKUTKI 13:24-36 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

24 O Jan imar anglo Ježiš phenelas savore Izraelitenge, hoj pes te visaren le binendar a te den pes te bolel.
25 Sar imar o Jan dokerelas peskeri buči, phenďa: ‘Me na som oda, ko tumenge gondoľinen, hoj som. Ale dikhen, pal ma avel oda, kaske na som hodno te phundravel o kamašľi pro pindre.’
26 Phralale, čhave le Abrahamoskere, the tumen, save pes daran le Devlestar! Tumenge hin bičhado kada lav, so tumen šaj zachraňinel.
27 Bo ola, save bešen andro Jeruzalem, the lengere vodci les na prindžarde, ale aleha, hoj les odsudzinde, pes ačhile o lava le prorokengere, so pes genel sako Šabbat.
28 Na arakhle pre leste ňič, vaš soske mušinďa te merel, ale on the avke mangenas le Pilat, hoj les te del te murdarel.
29 Sar imar dokerde savoro, so hin pal leste pisimen, ile les tele pal o kerestos a thode les andro hrobos.
30 Ale o Del les uštaďa andral o meriben
31 a paľis ov pes buter dživesa sikavelas olenge, save andral e Galileja avle jekhetane leha andro Jeruzalem. On hine akanake leskere švedki anglo nipi.
32 The amen tumenge phenas: Oda lav, so o Del diňa amare daden,
33 akana doľikerďa amenge, lengere čhavenge, bo uštaďa le Ježiš andral o meriben. Avke sar hin pisimen andro dujto Žalm: ‘Tu sal miro čhavo, me adadžives ačhiľom tiro Dad.’
34 Oda, hoj les uštaďa andral o meriben, hoj te na kirňol leskero ťelos andro hrobos, phenďa kavke: ‘Dava tumen sentne the lačhe požehnaňja, so diňom le David.’
35 A phenel pre aver than: ‘Tu na domukeha tire sentnoneske, hoj leske te kirňol o ťelos andro hrobos.’
36 O David andre peskero pokoleňje kerďa le Devleskeri voľa. Sar muľa, sas thodo paš peskere dada a leskero ťelos kirňiľa andro hrobos,
SKUTKI 13 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019