Text copied!
CopyCompare
Xtiʼidzaʼ Diuzi - San Lucas

San Lucas 13

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Lëhora naꞌ bdyin yaca benëꞌ rëbiyaquëꞌ Jesús canꞌ bë Pilato bëtinëꞌ chopa tzona benꞌ estado Galilea. Pquixinëꞌ ren quieyaquëꞌ len ren quie bia guixiꞌ ta bdyiayaquëꞌ lao becugo quie idaoꞌ rnabëꞌra zu ciudad Jerusalén.
2Naꞌ una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―¿Ca biz̃i pensari racale cabëꞌ guca quie yaca benꞌ Galilea? ¿Raquele nacarayaquëꞌ benꞌ bëra tamala quie, cala ca yaca benꞌ lao yedyi quiele?
3Naꞌra rniaꞌ leꞌe, binacan canꞌ. Naꞌ leꞌe, chi biyetzaꞌle pensari quiele inaole xneza Diuzi, biyeziꞌ Diuzi leꞌe.
4¿Ca biz̃i pensari racale cabëꞌ guca quie yaca chiꞌinuꞌbetzona yaca benꞌ guti bdacoꞌ torre Siloé leyaquëꞌ? ¿Raquele nacarayaquëꞌ benꞌ de dulaꞌ xquia quie, cala ca yaca los demás benꞌ nitaꞌ lao ciudad Jerusalén?
5Lenaꞌ rniaꞌ leꞌe, binacan canꞌ. Naꞌ leꞌe chi biyetzaꞌle pensari quiele inaole xneza Diuzi, biyeziꞌ Diuzi leꞌe.
6Naꞌra una Jesús tu ejemplo ni: ―Uzu tu beꞌmbyu zu tu yaga higo quienëꞌ lao layela quienëꞌ. Naꞌra uzëꞌë zioguëꞌ tzenaꞌnëꞌn chi badyian higo, naꞌ blëꞌënëꞌ ni tu higo bidyia lao yaga.
7Naꞌra una benꞌ zu yaga higo quie, rëbinëꞌ benꞌ rapa layela quiëꞌ: “Unaꞌcara, azio tzona iza ridaꞌ denaꞌa yaga higo ni chi dyian taz̃ixi, pero ni tu higo binelëꞌëdaꞌ cuialaonan. Mejorla ichuguloꞌn, ¿bixquienꞌ ruꞌeron lato zun layu niga, chi birbian higo?”
8Naꞌra una benꞌ rapa layela rëbinëꞌ xaꞌnnëꞌ: “Señor, psan quien, biichuguron zazugaran itu iza naꞌa. Ta huaꞌ cuëchaꞌ tu pozo z̃annan tacuenda udyiaꞌn bena.
9Con ca huaꞌ quien, a ver chi bicuian taz̃ixi. Pero chi bicuian taz̃ixi, naꞌtera ichuguron.”
10Uzu tu dza saodo, dza huezilaꞌadyiꞌ quieyaquëꞌ, uyuꞌu Jesús luꞌu idaoꞌ sinagoga ga rsëdinëꞌ yaca benëꞌ.
11Lëganꞌ naꞌ zë tu nigula raca z̃hueꞌnëꞌ. Azio chiꞌinuꞌbetzona iza uyuꞌunëꞌ tu bichi be xiꞌibiꞌ, naꞌ becaꞌnnan lëbëꞌ bego, bira guca yelinëꞌ.
12Biz̃i cati blëꞌë Jesús lëbëꞌ, naꞌ guz̃inëꞌ lëbëꞌ unëꞌ rëbinëꞌ lëbëꞌ: ―Nigula, hueyuaꞌ luëꞌ ca naca yelaꞌ hueꞌ yuꞌuloꞌ.
13Naꞌra bdaꞌ naꞌanëꞌ xcuꞌudzu nigula. Caora bdaꞌnëꞌ nëꞌë nigula, labelitenëꞌ. Naꞌ uzulaonëꞌ ruenëꞌ Diuzi benꞌ z̃e.
14Pero lega bdzaꞌ benꞌ napa dyin luꞌu idaoꞌ sinagoga, danꞌ beyue Jesús benꞌ xcuꞌudzu bego dza huezilaꞌadyiꞌ. Naꞌra unë benꞌ napa dyin luꞌu idaoꞌ sinagoga rëbinëꞌ yaca benëꞌ: ―Xopa dza nacan ta huero dyin. Lëdza naꞌ reyaꞌalaꞌ guida benꞌ raca z̃hueꞌ ta iyacayaquëꞌ, cala naꞌadza huezilaꞌadyiꞌ.
15Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ lëbëꞌ: ―Luëꞌ benꞌ rlidza Diuzi de diꞌidzaꞌ ladzazi, ¿cala rxëdyoꞌ huaga quioꞌ o burro quioꞌ ta tzehuaꞌaloꞌbaꞌ yoꞌobaꞌ nisa dza huezilaꞌadyiꞌ?
16Naꞌ nigula niga naquëꞌ z̃iꞌi suba Abraham. Naꞌ biz̃i xanꞌ taxiꞌibiꞌ Satanás nuquion lëbëꞌ nuen bego xcuꞌudzunëꞌ azio chiꞌinuꞌbetzona iza. Naꞌ biz̃i luëꞌ, ¿bixquienꞌ naoꞌ bireyaꞌalaꞌ yexëdyaꞌ tanuquio xanꞌ taxiꞌibiꞌ nigula ni dza huezilaꞌadyiꞌ?
17Biz̃i caora una Jesús canꞌ, bedueꞌtzegue yaca benꞌ rue condre lëbëꞌ. Pero yaca los demás benëꞌ, lega redaohueyaquëꞌ blëꞌëyaquëꞌ ca yelaꞌ huaca babë Jesús.
18Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ yaca benëꞌ: ―¿Ca biz̃i huaꞌ ta yexiꞌidzaꞌ leꞌe ca naca ga rnabëꞌ Diuzi? ¿Ca bi diꞌidzaꞌ reꞌennan iniaꞌ leꞌe ta inezile dyëꞌëdi?

19Nacan ca quie tu bini mostaza ta guza tu benëꞌ lao layu quiëꞌ. Naꞌ biz̃i bini mostaza, laꞌacazi tu bini daoꞌ bicuꞌ, pero guꞌunin gucan tu yaga z̃e gula. Naꞌ bdyin yaca bia xila bëyacabaꞌ lidyibaꞌ lao tacaꞌn.
20Lëscanꞌ una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―¿Ca bi diꞌidzaꞌ reꞌennan iniaꞌ leꞌe ta inezile dyëꞌëdi ca naca ga arnabëꞌ Diuzi?
21Nacan ca quie tu levadura ta rziꞌ nigula rlaꞌadyiꞌnëꞌn con tzona medida yezo. Conlë lenaꞌ rëz̃in duz̃e cuba racan taz̃e.
22Naꞌra uzaꞌ Jesús uyuꞌunëꞌ neza tatula zionëꞌ ciudad Jerusalén. Naꞌ ga rdyinnëꞌ tu tu yedyi neza ciudad Jerusalén uzulaonëꞌ rguixogueꞌnëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi.
23Naꞌra unaba tu benëꞌ lëbëꞌ rëbinëꞌ lëbëꞌ: ―Señor, ¿hueziꞌ Diuzi benꞌ zë yeyoyaquëꞌ guibá o chi tu chopaziyaquëꞌ?
24Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ lëbëꞌ: ―Naca gui ruꞌa yuꞌu guibá. Dulaꞌadyiꞌle ulehue quiele tacuenda saqueꞌ tzuꞌule lëruꞌa yuꞌu naca gui. Rniaꞌ leꞌe, benꞌ zë gula initaꞌ gueꞌenyaquëꞌ tzuꞌuyaquëꞌ, pero bisaqueꞌ.
25Caora bapsio benꞌ xanꞌ yuꞌu naꞌ, biz̃i leꞌe initaꞌle laliꞌa, naꞌ ibigaꞌle ruꞌa yuꞌu, uxidyile ruꞌa yuꞌu, naꞌ inale: “Señor, isaloloꞌ ruꞌa yuꞌu niga.” Naꞌ biz̃i benꞌ xanꞌ yuꞌu inënëꞌ luꞌu yuꞌute yëbinëꞌ leꞌe: “Binubëꞌdaꞌ nu leꞌe.”
26Naꞌra leꞌe inale yëbile benꞌ xanꞌ yuꞌu: “Aodaolëndoꞌ luëꞌ, bahueꞌelëndoꞌ luëꞌ tuzi. Lëzi psëdioꞌ yaca benëꞌ yedyi quiendoꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi.”
27Naꞌra inë benꞌ xanꞌ yuꞌu yëbinëꞌ leꞌe: “Baoniaꞌ leꞌe, binubëꞌdaꞌ leꞌe. Uleyo bira huele nëꞌëdiꞌ zëdi, leꞌe benꞌ mala.”
28Quie lenaꞌ cuedyile ziꞌlaza gula gao leile caora ilëꞌële Abraham, len Isaac, len Jacob, len yaca los demás benꞌ udixogueꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi dza naꞌla anitaꞌyaquëꞌ guibá, naꞌ biz̃i leꞌe, naca bayëchiꞌ quiele initaꞌle laliꞌa.
29Rniaꞌ leꞌe, huida yaca benꞌ uzaꞌ lao duz̃e yedyi layu yeguꞌudiꞌyaquëꞌ guibá ta cueꞌyaquëꞌ lao mesa quie Diuzi ta gaoyaquëꞌ.
30Bala benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu niga, binacajëꞌ benꞌ z̃e, pero huacajëꞌ benꞌ z̃e dza yedyinjëꞌ ga zu Diuzi. Lëscanꞌ bala benꞌ naca benꞌ z̃e lao yedyi layu niga, bira nacajëꞌ benꞌ z̃e dza yedyinjëꞌ ga zu Diuzi.
31Lëdza naꞌ bdyin yaca benꞌ partido fariseo gudyiyaquëꞌ Jesús: ―Uzaꞌ uyo ga tula, danꞌ reꞌen rey Herodes gutinëꞌ luëꞌ.
32Naꞌ una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ: ―Uleyo uletzeguëdyi lëbenꞌ mañoso ca rniaꞌ leꞌe, niaꞌ: “Itu chopa tzona dza suaꞌ yebiogaꞌ bichi be xiꞌibiꞌ yuꞌu yaca benëꞌ, yeyueriaꞌ yaca benꞌ raca z̃hueꞌ. Naꞌ baruen bago dza iyudyi huaꞌ dyin quiaꞌ.”
33Pero decazide huaꞌ dyin cabëꞌ dyin nagun Diuzi huaꞌ. Nerdziogue itu chopa tzona dza ga idyintiaꞌ ciudad Jerusalén como danꞌ lëciudad naꞌ nacan ciudad ga rutiyaquëꞌ benꞌ rguixogueꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi.
34’Leꞌe benꞌ ciudad Jerusalén, rutile yaca benꞌ zaꞌ rguixogueꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Lëzi leꞌe benꞌ ciudad Jerusalén, rguile yo yaca benꞌ useꞌelaꞌ Diuzi laole. Zë lasa guꞌundaꞌ gapaꞌ leꞌe cabëꞌ rue nu biu benaꞌ, rapabaꞌ z̃iꞌibaꞌ, rguëdyibaꞌ z̃iꞌibaꞌ z̃an xilabaꞌ. Pero naꞌ leꞌe, biguꞌunle.
35Lenaꞌ apsanlaꞌadyiꞌ Diuzi leꞌe. Naꞌra rniaꞌ leꞌe, ibaba dza bira ilëꞌële nëꞌëdiꞌ. Hasta quie idyin dza yëbile nëꞌëdiꞌ: “Benꞌ naca laꞌiya luëꞌ, benꞌ useꞌelaꞌ Diuzi, naꞌtera ilëꞌële nëꞌëdiꞌ tatula.”