Text copied!
CopyCompare
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) - Romans - Romans 15

Romans 15:3-19

Help us?
Click on verse(s) to share them!
3For Christ pleased not to himself (or For the Messiah did not please himself), but, as it is written, The reproofs of men despising thee, felled on me, or The reproofs, or shames, of men despising thee, fell on me.
4For whatever things be written, those be written to our teaching, (so) that by (the) patience and (the) comfort of (the) scriptures we have hope.
5But (the) God of patience and of solace give to you to understand the same thing, each into (the) other, after (the example of) Jesus Christ, (And may the God of patience and of solace help you to agree on matters, with one another, after the example of Jesus Christ,)
6(so) that ye of one will with one mouth worship God and the Father of our Lord Jesus Christ.
7For which thing take ye together, as also Christ took you into the honour of God. (For which thing accept one another, as also the Messiah hath accepted you, for the honour or the glory of God.)
8For I say, that Jesus Christ was a minister (or a servant) of (the) circumcision for the truth of God, to confirm the promises of (the) fathers.
9And (the) heathen men owe to honour God for mercy (or And the Gentiles ought to honour God for his mercy); as it is written, Therefore, Lord, I shall acknowledge to thee among (the) heathen men, and I shall sing to thy name.
10And again he saith, Ye heathen men, be ye glad or (make) joy with his people. (And again it saith, Ye Gentiles, rejoice with his people!)
11And again, All heathen men, praise ye the Lord; and all peoples, magnify ye him. (And again, All the Gentiles, praise the Lord; yea, all the peoples, praise him.)
12And again Esaias saith, There shall be a root of Jesse, that shall rise up to govern heathen men, and heathen men shall (have) hope in him. (And again, Isaiah saith, There shall be a root of Jesse, that shall rise up to govern the Gentiles, and the Gentiles shall have hope in him.)
13And God of hope full-fill you in all joy and peace in believing, that ye increase or ye abound in hope and virtue of the Holy Ghost. (And may the God of hope fill you full with all joy and peace by your believing, or by your faith in him, so that ye increase or abound in the hope and the power of the Holy Spirit.)
14And, brethren, I myself am certain of you, that also ye be full of love, and ye be full-filled with all cunning, (or with all knowing), or with all science, so that ye may admonish each other. (And, brothers, I myself am certain about you, that ye also be full of love, and that ye be filled full with all knowledge, so that ye can admonish one another.)
15And, brethren, more boldly I wrote to you a part, as bringing you into mind, for the grace that is given to me of God, (And, brothers, more boldly I wrote to you in part, as bringing you into remembrance, of the gift that is given to me by God,)
16that I be the minister of Christ Jesus among heathen men. And I hallow the gospel of God, that the offering of heathen men be accepted or be made acceptable, and hallowed in the Holy Ghost. (that I be the servant of the Messiah Jesus among the Gentiles. And I consecrate the Gospel, or the Good News, of God, so that the offering of the Gentiles be made acceptable, and consecrated by the Holy Spirit.)
17Therefore I have glory in Christ Jesus to God. (And so I have glory in the Messiah Jesus to God.)
18For I dare not speak anything of those things, which Christ doeth not by me, into obedience of (the) heathen men, in word and deeds, (For I dare not say anything about those things, which the Messiah doeth not by me, to bring the Gentiles into obedience to God, by word and deed,)
19in virtue of tokens and great wonders, in virtue of the Holy Ghost, so that from Jerusalem by compass to the Illyricum sea or till unto Illyricum, I have full-filled the gospel of Christ. (by the power of miracles, or signs, and great wonders, by the power of the Holy Spirit, so that from Jerusalem all around unto Illyricum, I have fully preached the Gospel, or the Good News, of the Messiah.)

Read Romans 15Romans 15
Compare Romans 15:3-19Romans 15:3-19