Text copied!
Bibles in Susu

Rɔma 2:8-16 in Susu

Help us?

Rɔma 2:8-16 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

8 Kɔnɔ naxee e yɛtɛ kɛnɛnfe tun nabama, e tondi nɔndi nun tinxinyi ra, e bira fe kobi fɔxɔ ra, Ala xa xɔnɛ nun gbaloe nan tun nagataxi e bɛ.
9 Ɲaxankatɛ nun bɔɲɛkanɛ nan luma adamadi birin bɛ naxee fe kobi rabama, a fɔlɔ Yuwifie ma, a sa dɔxɔ si gbɛtɛe ra.
10 Kɔnɔ xunnakeli, binyɛ, nun bɔɲɛsa luma mixi birin bɛ naxee fe fanyi rabama, a fɔlɔ Yuwifie ma, a sa dɔxɔ si gbɛtɛe ra,
11 barima Ala tan mu mixi yo rafisa a boore bɛ.
12 Yunubitɔɛe naxee birin mu Ala xa sɛriyɛ kolon Annabi Munsa naxan fixi, e bɔnɔma nɛ, kɔnɔ e mu makiitima na sɛriyɛ ra. Yunubitɔɛe naxee sɛriyɛ kolon Annabi Munsa naxan fixi, e tan nan makiitima na sɛriyɛ ra.
13 Naxee e tuli matima Ala xa sɛriyɛ ra, nee xa mu findixi tinxintɔɛe ra Ala ya i. Naxee Ala xa sɛriyɛ rabatuma, nee nan findima tinxintɔɛe ra.
14 Annabi Munsa mu Ala xa sɛriyɛ so si gbɛtɛe yi, naxee mu findi Yuwifie ra. Kɔnɔ e na Ala xa sɛriyɛ rabatu tɛmui naxɛ e yɛtɛ ɲanige ma, e bara a kolon a lanma e xa naxan naba, hali e to mu Ala xa sɛriyɛ sɔtɔ.
15 E bara a masen a Ala xa sɛriyɛ sɛbɛxi e bɔɲɛ ma. Won a kolon a nɔndi na a ra barima e xaxili e rasima, «Yi ɲanige mu fan,» xa na mu, «Yi ɲanige nan fan.»
16 A rabama na ki nɛ, Ala nɛ kiiti sama lɔxɔ naxɛ a xa Mixi Sugandixi Isa saabui ra, a mixie gundo birin makiiti. N xibaaru fanyi naxan kawandima, a na nan masenxi.
Rɔma 2 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

رْ مَ 2:8-16 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

8 كْنْ نَشٍيٍ عٍ يّتّ كّنّنقٍ تُن نَبَمَ، عٍ تٌندِ نْندِ نُن تِنشِنيِ رَ، عٍ بِرَ قٍ كٌبِ قْشْ رَ، عَلَ شَ شْنّ نُن فبَلٌي نَن تُن نَفَتَشِ عٍ بّ.
9 حَشَنكَتّ نُن بْحّكَنّ نَن لُمَ عَدَ مَدِ بِرِن بّ نَشٍيٍ قٍ كٌبِ رَبَمَ، عَ قْلْ يُوِقِيٍ مَ، عَ سَ دْشْ سِ فبّتّيٍ رَ.
10 كْنْ شُننَكٍلِ، بِنيّ، نُن بْحّسَ لُمَ مِشِ بِرِن بّ نَشٍيٍ قٍ قَنيِ رَبَمَ، عَ قْلْ يُوِقِيٍ مَ، عَ سَ دْشْ سِ فبّتّيٍ رَ،
11 بَرِ مَ عَلَ تَن مُ مِشِ يٌ رَقِسَ عَ بٌورٍ بّ.
12 يُنُبِتْييٍ نَشٍيٍ بِرِن مُ عَلَ شَ سّرِيّ كٌلٌن عَننَبِ مُنسَ نَشَن قِشِ، عٍ بْنْمَ نّ، كْنْ عٍ مُ مَكِيتِمَ نَ سّرِيّ رَ. يُنُبِتْييٍ نَشٍيٍ سّرِيّ كٌلٌن عَننَبِ مُنسَ نَشَن قِشِ، عٍ تَن نَن مَكِيتِمَ نَ سّرِيّ رَ.
13 نَشٍيٍ عٍ تُلِ مَتِمَ عَلَ شَ سّرِيّ رَ، نٍيٍ شَ مُ قِندِشِ تِنشِنتْييٍ رَ عَلَ يَ عِ. نَشٍيٍ عَلَ شَ سّرِيّ رَبَتُمَ، نٍيٍ نَن قِندِ مَ تِنشِنتْييٍ رَ.
14 عَننَبِ مُنسَ مُ عَلَ شَ سّرِيّ سٌ سِ فبّتّيٍ يِ، نَشٍيٍ مُ قِندِ يُوِقِيٍ رَ. كْنْ عٍ نَ عَلَ شَ سّرِيّ رَبَتُ تّمُي نَشّ عٍ يّتّ حَنِفٍ مَ، عٍ بَرَ عَ كٌلٌن عَ لَنمَ عٍ شَ نَشَن نَبَ، هَلِ عٍ تٌ مُ عَلَ شَ سّرِيّ سْتْ.
15 عٍ بَرَ عَ مَسٍن عَ عَلَ شَ سّرِيّ سّبّشِ عٍ بْحّ مَ. وٌن عَ كٌلٌن عَ نْندِ نَ عَ رَ بَرِ مَ عٍ شَشِلِ عٍ رَ سِمَ، «يِ حَنِفٍ مُ قَن،» شَ نَ مُ، «يِ حَنِفٍ نَن قَن.»
16 عَ رَبَمَ نَ كِ نّ، عَلَ نّ كِيتِ سَمَ لْشْ نَشّ عَ شَ مِشِ سُفَندِشِ عِسَ سَابُي رَ، عَ مِشِيٍ فُندٌ بِرِن مَكِيتِ. ﭑ شِبَارُ قَنيِ نَشَن كَوَندِ مَ، عَ نَ نَن مَسٍنشِ.
رْ مَ 2 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ