Text copied!
Bibles in Susu

Luki 8:15-35 in Susu

Help us?

Luki 8:15-35 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

15 Sansi xɔri naxee bira bɛndɛ fanyi tan ma, nee misaalixi mixie nan na naxee Ala xa masenyi mɛma, e a ragata e bɔɲɛ fanyi ma tinxinyi kui, e e bogi ramini Ala bɛ tunnabɛxiya kui.»
16 «Mixi yo mu lanpui radɛxɛma, a man fa fɛɲɛ felen a xun na, xa na mu a ra a a raso sade bunyi. A a dɔxɔma lanpui dɔxɔse nan fari alako naxee soma banxi, e xa a tɛ dɛxɛ to.
17 Fe nɔxunxi birin fama kolonde. Gundo birin makɛnɛnma nɛ.
18 Na na a ra, wo lan wo xa wo tuli mati a fanyi ra. Fahaamui kanyi xa fahaamui xun masama, kɔnɔ fahaamutare, hali a naxan di maɲɔxunxi a gbe ra, na fama bade a yi ra.»
19 Isa nga nun a xunya xɛmɛmae naxa siga a yire, kɔnɔ e mu nu nɔma makɔrɛde a ra ɲama xa fe ra.
20 Mixi nde naxa a fala Isa bɛ, «I nga nun i xunyae na tande, e wama i tofe.»
21 Kɔnɔ Isa naxa a yaabi, «Mixi naxee Ala xa masenyi ramɛma, e a rabatu, nee nan findixi n nga nun n xunyae ra.»
22 Lɔxɔ nde, Isa naxa a fala a fɔxirabirɛe bɛ, «Won xɛɛ baa naakiri ma.» E birin naxa baki kunkui kui, e siga.
23 Na ɲɛrɛ kui, Isa naxa xi. Foye belebele naxa keli baa ma, kunkui naxa rafe fɔlɔ ye ra. Gbaloe nu bara makɔrɛ e ra.
24 Na kui, a fɔxirabirɛe naxa fa Isa raxunu e a fala a bɛ, «Karamɔxɔ, karamɔxɔ, won faxafe nɛ yi ki!» Isa to xunu, a naxa wɔyɛn foye nun mɔrɔnyie ma, a e yaamari. Foye nun mɔrɔnyie naxa a iti, baa naxa raxara.
25 Isa naxa fa a fɔxirabirɛe maxɔrin, «Wo xa danxaniya na minden?» E fan naxa gaaxu, e kaaba, e nu a fala e bore bɛ, «Nde lanxi yi ma? Hali foye nun baa, a e yamarima, e a xui rabatu.»
26 Isa nun a fɔxirabirɛe to so Gadara bɔxi ma, dɛnnaxɛ na Galile naakiri ma,
27 Isa to goro xare ma, a naxa ɲinnɛe kanyi li naa. Singe a nu sabatixi taa kui, kɔnɔ kabi tɛmui xɔnkuye a sabatixi gaburi yire a mageli ra.
28 A to Isa to, a naxa gbelegbele, a sa bira a bun ma, a a fala a xui itexi ra, «Isa, i tan Ala Xili Xungbe Kanyi xa Di, i wama munse xɔn ma n bɛ? N bara i mayandi, i naxa n ɲaxankata.»
29 A na fala nɛ, barima Isa nu bara ɲinnɛ yamari a xa gbilen na xɛmɛ fɔxɔ ra. Sanmaya wuyaxi, mixie nu bara yɔlɔnxɔnyi sa a sanyie nun a bɛlɛxɛe ma, alako a naxa a maxɔnɔ, kɔnɔ ɲinnɛ nu luma yɔlɔnxɔnyie bolon na, a fa a rakonkon wula ra.
30 Isa naxa a maxɔrin, «I xili di?» A naxa a yaabi, «N xili nɛ Gali.» A na fala nɛ barima ɲinnɛ gbegbe nan nu a fɔxɔ ra.
31 Ɲinnɛe naxa Isa mayandi alako a naxa e rasanba yahannama.
32 Xɔsɛ gali nu na e dɛmadonfe geya nde ma. Ɲinnɛe naxa Isa mayandi a xa tin e xa sa so na xɔsɛe. Isa to tin,
33 ɲinnɛe naxa gbilen na xɛmɛ fɔxɔ ra, e sa so xɔsɛe. Xɔsɛe naxa goro e gi ra tentenyi ra, e sin baa ma. E birin naxa madula, e faxa.
34 Xɔsɛ dɛmadonyie to na fe to, e naxa siga e gi ra, e sa a fala taakae nun daaxakae bɛ,
35 mixie fan naxa siga e xa sa a mato naxan nabaxi. E to Isa yire li, e naxa xɛmɛ fan li naa, ɲinnɛe nu bara keri naxan fɔxɔ ra, a dɔxɔxi Isa bun ma, sose ragoroxi a ma, a bara yalan. Na naxa e ragaaxu.
Luki 8 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لُكِ 8:15-35 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

15 سَنسِ شْرِ نَشٍيٍ بِرَ بّندّ قَنيِ تَن مَ، نٍيٍ مِسَالِشِ مِشِيٍ نَن نَ نَشٍيٍ عَلَ شَ مَسٍنيِ مّمَ، عٍ عَ رَفَتَ عٍ بْحّ قَنيِ مَ تِنشِنيِ كُي، عٍ عٍ بٌفِ رَ مِنِ عَلَ بّ تُننَبّشِيَ كُي.»
16 «مِشِ يٌ مُ لَنثُي رَدّشّمَ، عَ مَن قَ قّحّ قٍلٍن عَ شُن نَ، شَ نَ مُ عَ رَ عَ عَ رَ سٌ سَدٍ بُنيِ. عَ عَ دْشْمَ لَنثُي دْشْسٍ نَن قَرِ عَلَكٌ نَشٍيٍ سٌمَ بَنشِ، عٍ شَ عَ تّ دّشّ تٌ.
17 قٍ نْشُنشِ بِرِن قَمَ كٌلٌندٍ. فُندٌ بِرِن مَكّنّنمَ نّ.
18 نَ نَ عَ رَ، وٌ لَن وٌ شَ وٌ تُلِ مَتِ عَ قَنيِ رَ. قَهَامُي كَنيِ شَ قَهَامُي شُن مَسَمَ، كْنْ قَهَامُتَرٍ، هَلِ عَ نَشَن دِ مَحْشُنشِ عَ فبٍ رَ، نَ قَمَ بَدٍ عَ يِ رَ.»
19 عِسَ نفَ نُن عَ شُنيَ شّمّمَيٍ نَشَ سِفَ عَ يِرٍ، كْنْ عٍ مُ نُ نْمَ مَكْرّدٍ عَ رَ حَمَ شَ قٍ رَ.
20 مِشِ ندٍ نَشَ عَ قَلَ عِسَ بّ، «عِ نفَ نُن عِ شُنيَيٍ نَ تَندٍ، عٍ وَ مَ عِ تٌقٍ.»
21 كْنْ عِسَ نَشَ عَ يَابِ، «مِشِ نَشٍيٍ عَلَ شَ مَسٍنيِ رَ مّمَ، عٍ عَ رَبَتُ، نٍيٍ نَن قِندِشِ ﭑ نفَ نُن ﭑ شُنيَيٍ رَ.»
22 لْشْ ندٍ، عِسَ نَشَ عَ قَلَ عَ قْشِرَبِرّيٍ بّ، «وٌن شّي بَا نَاكِرِ مَ.» عٍ بِرِن نَشَ بَكِ كُنكُي كُي، عٍ سِفَ.
23 نَ حّرّ كُي، عِسَ نَشَ شِ. قٌيٍ بٍلٍبٍلٍ نَشَ كٍلِ بَا مَ، كُنكُي نَشَ رَقٍ قْلْ يٍ رَ. فبَلٌي نُ بَرَ مَكْرّ عٍ رَ.
24 نَ كُي، عَ قْشِرَبِرّيٍ نَشَ قَ عِسَ رَشُنُ عٍ عَ قَلَ عَ بّ، «كَرَ مْشْ، كَرَ مْشْ، وٌن قَشَقٍ نّ يِ كِ!» عِسَ تٌ شُنُ، عَ نَشَ وْيّن قٌيٍ نُن مْرْنيِيٍ مَ، عَ عٍ يَامَرِ. قٌيٍ نُن مْرْنيِيٍ نَشَ عَ عِتِ، بَا نَشَ رَشَرَ.
25 عِسَ نَشَ قَ عَ قْشِرَبِرّيٍ مَشْرِن، «وٌ شَ دَنشَنِيَ نَ مِندٍن؟» عٍ قَن نَشَ فَاشُ، عٍ كَابَ، عٍ نُ عَ قَلَ عٍ بٌرٍ بّ، «ندٍ لَنشِ يِ مَ؟ هَلِ قٌيٍ نُن بَا، عَ عٍ يَمَرِ مَ، عٍ عَ شُي رَبَتُ.»
26 عِسَ نُن عَ قْشِرَبِرّيٍ تٌ سٌ فَدَرَ بْشِ مَ، دّننَشّ نَ فَلِلٍ نَاكِرِ مَ،
27 عِسَ تٌ فٌرٌ شَرٍ مَ، عَ نَشَ حِننّيٍ كَنيِ لِ نَا. سِنفٍ عَ نُ سَبَتِشِ تَا كُي، كْنْ كَبِ تّمُي شْنكُيٍ عَ سَبَتِشِ فَبُرِ يِرٍ عَ مَفٍلِ رَ.
28 عَ تٌ عِسَ تٌ، عَ نَشَ فبٍلٍفبٍلٍ، عَ سَ بِرَ عَ بُن مَ، عَ عَ قَلَ عَ شُي عِتٍشِ رَ، «عِسَ، عِ تَن عَلَ شِلِ شُنفبٍ كَنيِ شَ دِ، عِ وَ مَ مُنسٍ شْن مَ ﭑ بّ؟ ﭑ بَرَ عِ مَيَندِ، عِ نَشَ ﭑ حَشَنكَتَ.»
29 عَ نَ قَلَ نّ، بَرِ مَ عِسَ نُ بَرَ حِننّ يَمَرِ عَ شَ فبِلٍن نَ شّمّ قْشْ رَ. سَنمَيَ وُيَشِ، مِشِيٍ نُ بَرَ يْلْنشْنيِ سَ عَ سَنيِيٍ نُن عَ بّلّشّيٍ مَ، عَلَكٌ عَ نَشَ عَ مَشْنْ، كْنْ حِننّ نُ لُمَ يْلْنشْنيِيٍ بٌلٌن نَ، عَ قَ عَ رَكٌنكٌن وُلَ رَ.
30 عِسَ نَشَ عَ مَشْرِن، «عِ شِلِ دِ؟» عَ نَشَ عَ يَابِ، «ﭑ شِلِ نّ فَلِ.» عَ نَ قَلَ نّ بَرِ مَ حِننّ فبٍفبٍ نَن نُ عَ قْشْ رَ.
31 حِننّيٍ نَشَ عِسَ مَيَندِ عَلَكٌ عَ نَشَ عٍ رَ سَنبَ يَهَننَمَ.
32 شْسّ فَلِ نُ نَ عٍ دّ مَدٌنقٍ فٍيَ ندٍ مَ. حِننّيٍ نَشَ عِسَ مَيَندِ عَ شَ تِن عٍ شَ سَ سٌ نَ شْسّيٍ. عِسَ تٌ تِن،
33 حِننّيٍ نَشَ فبِلٍن نَ شّمّ قْشْ رَ، عٍ سَ سٌ شْسّيٍ. شْسّيٍ نَشَ فٌرٌ عٍ فِ رَ تٍنتٍنيِ رَ، عٍ سِن بَا مَ. عٍ بِرِن نَشَ مَدُلَ، عٍ قَشَ.
34 شْسّ دّ مَدٌنيِيٍ تٌ نَ قٍ تٌ، عٍ نَشَ سِفَ عٍ فِ رَ، عٍ سَ عَ قَلَ تَاكَيٍ نُن دَاشَكَيٍ بّ،
35 مِشِيٍ قَن نَشَ سِفَ عٍ شَ سَ عَ مَتٌ نَشَن نَبَشِ. عٍ تٌ عِسَ يِرٍ لِ، عٍ نَشَ شّمّ قَن لِ نَا، حِننّيٍ نُ بَرَ كٍرِ نَشَن قْشْ رَ، عَ دْشْشِ عِسَ بُن مَ، سٌسٍ رَفٌرٌشِ عَ مَ، عَ بَرَ يَلَن. نَ نَشَ عٍ رَفَاشُ.
لُكِ 8 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ