Text copied!
Bibles in Susu

Luki 22:31-62 in Susu

Help us?

Luki 22:31-62 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

31 «Simɔn, Simɔn, a kolon Sentanɛ bara Ala maxɔrin wo tan xa sa a bɛlɛxɛ, a xa wo ife alɔ maale ifema ki naxɛ.
32 Kɔnɔ n bara Ala maxandi i bɛ, alako danxaniya naxa gɛ bade i yi. I na gbilen n ma, i xa i ngaxakerenyie ralimaniya.»
33 Piyɛri naxa a fala a bɛ, «Xa won birin nan a ra, n tinxi, hali a findi geeli ra, hali a findi faxɛ ra!»
34 Isa naxa a masen, «Piyɛri, n xa a fala i bɛ, beenun konkore xa a rate, i a falama nɛ dɔxɔ saxan, a i mu n kolon.»
35 Isa man naxa a masen a fɔxirabirɛe bɛ, «N to wo xɛɛ kɔbiri, gbɔnfɔɛ, nun sankiri mu wo xun, wo tɔɔrɔ nɛ?» E naxa a yaabi, «Ade.»
36 A man naxa a masen e bɛ, «Kɔnɔ yakɔsi tan, xa kɔbiri nun gbɔnfɔɛ na naxan yi, a xa e tongo. Xa santidɛgɛma mu na naxan yi ra, a xa a xa xinbeli donma mati, a santidɛgɛma sara,
37 barima n xa a fala wo bɛ, yi masenyi naxan sɛbɛxi Kitaabui kui, fo a xa n li, ‹A ɲaxankatɛ nan sɔtɔma fe kobi rabae ya ma.› Naxan nagirixi n ma, na n lima nɛ. Naxan sɛbɛxi, na fama nɛ kamalide.»
38 A fɔxirabirɛe naxa a masen, «Marigi, a mato, santidɛgɛma firin nan ya.» A naxa e yaabi, «Na bara wasakɛ.»
39 Isa to mini, a naxa siga Oliwi geya ma alɔ a nu darixi a ra ki naxɛ, a fɔxirabirɛe fan naxa a mati.
40 E to mɛnni li, Isa naxa a fala e bɛ, «Wo Ala maxandi nɛ, wo naxa fa bira tantanyi kui.»
41 A naxa a ndedi masiga e ra, a a xinbi sin, a Ala maxandi,
42 «N Baba, xa i sago na a ra, i xa n natanga yi ɲaxankatɛ ma. Kɔnɔ n sago naxa raba, i tan nan sago xa raba.»
43 Na tɛmui malekɛ nde naxa mini a ma keli koore, a a sɛnbɛ so.
44 Isa bɔɲɛ to nu ɲaxankatafe, a naxa a xa Ala maxandife sɛnbɛ xun masa. A yilenfure naxa silɔn bɔxi alɔ wuli.
45 A to keli Ala maxandide, a naxa gbilen a fɔxirabirɛe yire, a naxa e li e na xife nimisɛ xa fe ra.
46 A naxa e maxɔrin, «Wo xife munfe ra? Wo keli, wo Ala maxandi, alako wo naxa bira tantanyi kui.»
47 Isa ɲan mu nu gɛxi wɔyɛnde, mixi gali naxa a yire li. Yudasi, naxan nu na Isa fɔxirabirɛ fu nun firinyie ya ma, a tan nan nu tixi e ya ra. A naxa a maso Isa ra, a xa a sunbu.
48 Isa naxa a masen a bɛ, «Yudasi, i Adama xa Di yanfama sunbui nan na?»
49 Naxee nu na Isa fɔxɔ ra, e to a to naxan fafe rabade, e naxa a maxɔrin, «Marigi, muxu xa gere so santidɛgɛma ra?»
50 A fɔxirabirɛ nde naxa sɛrɛxɛdubɛ kuntigi xa konyi yirefanyi tuli bolon.
51 Kɔnɔ Isa naxa a fala, «Wo a lu!» A naxa fa a bɛlɛxɛ sa na xɛmɛ tuli ma, a a rayalan.
52 Na tɛmui, Isa naxa wɔyɛn sɛrɛxɛdubɛ kuntigie, hɔrɔmɔlingira kɔsibili mangɛe, nun forie bɛ naxee nu faxi a xili ma. A naxa a fala e bɛ, «Wo to minixi n xili ma santidɛgɛma nun gbengbeta suxuxi wo yi ra, suute nan n na?
53 Lɔxɔ yo lɔxɔ n nu na wo ya ma hɔrɔmɔbanxi kui, wo mu n suxu. Kɔnɔ yi waxati tan findixi wo gbe nun dimi nɔɛ kanyi gbe nan na.»
54 E to Isa suxu, e naxa a xanin sɛrɛxɛdubɛ kuntigie xunyi xɔnyi. Piyɛri fan naxa bira e fɔxɔ ra, kɔnɔ a mu nu a makɔrɛma a gbe ra.
55 E to so, e naxa tɛ xuru tande, e birin dɔxɔ mɛnni, sɛrɛxɛdubɛ kuntigi xa tɛtɛ kui. Piyɛri fan nu dɔxɔxi e ya ma.
56 Konyi ginɛ nde to Piyɛri to tɛ fɛ ma, a naxa a ya ti a ra, a fa a fala, «Isa nun yi xɛmɛ nan nu a ra.»
57 Kɔnɔ Piyɛri naxa a matandi, a a fala, «N tan mu na xɛmɛ kolon feo!»
58 A mu bu, mixi gbɛtɛ fan naxa Piyɛri to, a a fala a bɛ, «I fan findixi a xa mixi nde nan na.» Piyɛri naxa a yaabi, «Ade, n tan mu na ki!»
59 Waxati keren to dangi, mixi gbɛtɛ naxa a maxɔrɔxɔ, a a fala, «Yi mixi nun Isa nan nu a ra, barima Galileka nan a ra.»
60 Piyɛri naxa a yaabi, «N tan mu a kolon i na fefe falafe!» A ɲan mu nu gɛxi wɔyɛnde, konkore naxa a rate keren na.
61 Na tɛmui, Marigi naxa a mafindi, a a ya ti Piyɛri ra. Piyɛri fan naxa ratu Marigi xa masenyi ma, a to a fala a bɛ, «Beemanun konkore xa a rate to, i i yɛtɛ rasanma nɛ n ma dɔxɔ saxan.»
62 Piyɛri naxa mini, a wa a xɔrɔxɔɛ ra sunnunyi kui.
Luki 22 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لُكِ 22:31-62 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

31 «سِمْن، سِمْن، عَ كٌلٌن سٍنتَنّ بَرَ عَلَ مَشْرِن وٌ تَن شَ سَ عَ بّلّشّ، عَ شَ وٌ عِقٍ عَلْ مَالٍ عِقٍمَ كِ نَشّ.
32 كْنْ ﭑ بَرَ عَلَ مَشَندِ عِ بّ، عَلَكٌ دَنشَنِيَ نَشَ فّ بَدٍ عِ يِ. عِ نَ فبِلٍن ﭑ مَ، عِ شَ عِ نفَشَكٍرٍنيِيٍ رَلِمَنِيَ.»
33 ثِيّرِ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «شَ وٌن بِرِن نَن عَ رَ، ﭑ تِنشِ، هَلِ عَ قِندِ فٍيلِ رَ، هَلِ عَ قِندِ قَشّ رَ!»
34 عِسَ نَشَ عَ مَسٍن، «ثِيّرِ، ﭑ شَ عَ قَلَ عِ بّ، بٍينُن كٌنكٌرٍ شَ عَ رَتٍ، عِ عَ قَلَمَ نّ دْشْ سَشَن، عَ عِ مُ ﭑ كٌلٌن.»
35 عِسَ مَن نَشَ عَ مَسٍن عَ قْشِرَبِرّيٍ بّ، «ﭑ تٌ وٌ شّي كْبِرِ، فبْنقْي، نُن سَنكِرِ مُ وٌ شُن، وٌ تْورْ نّ؟» عٍ نَشَ عَ يَابِ، «عَدٍ.»
36 عَ مَن نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «كْنْ يَكْسِ تَن، شَ كْبِرِ نُن فبْنقْي نَ نَشَن يِ، عَ شَ عٍ تٌنفٌ. شَ سَنتِدّفّمَ مُ نَ نَشَن يِ رَ، عَ شَ عَ شَ شِنبٍلِ دٌنمَ مَتِ، عَ سَنتِدّفّمَ سَرَ،
37 بَرِ مَ ﭑ شَ عَ قَلَ وٌ بّ، يِ مَسٍنيِ نَشَن سّبّشِ كِتَابُي كُي، قٌ عَ شَ ﭑ لِ، ‹عَ حَشَنكَتّ نَن سْتْمَ قٍ كٌبِ رَبَيٍ يَ مَ.› نَشَن نَفِرِشِ ﭑ مَ، نَ ﭑ لِمَ نّ. نَشَن سّبّشِ، نَ قَمَ نّ كَمَلِدٍ.»
38 عَ قْشِرَبِرّيٍ نَشَ عَ مَسٍن، «مَرِفِ، عَ مَتٌ، سَنتِدّفّمَ قِرِن نَن يَ.» عَ نَشَ عٍ يَابِ، «نَ بَرَ وَ سَكّ.»
39 عِسَ تٌ مِنِ، عَ نَشَ سِفَ عٌلِوِ فٍيَ مَ عَلْ عَ نُ دَرِشِ عَ رَ كِ نَشّ، عَ قْشِرَبِرّيٍ قَن نَشَ عَ مَتِ.
40 عٍ تٌ مّننِ لِ، عِسَ نَشَ عَ قَلَ عٍ بّ، «وٌ عَلَ مَشَندِ نّ، وٌ نَشَ قَ بِرَ تَنتَنيِ كُي.»
41 عَ نَشَ عَ ندٍدِ مَسِفَ عٍ رَ، عَ عَ شِنبِ سِن، عَ عَلَ مَشَندِ،
42 «ﭑ بَبَ، شَ عِ سَفٌ نَ عَ رَ، عِ شَ ﭑ نَتَنفَ يِ حَشَنكَتّ مَ. كْنْ ﭑ سَفٌ نَشَ رَبَ، عِ تَن نَن سَفٌ شَ رَبَ.»
43 نَ تّمُي مَلٍكّ ندٍ نَشَ مِنِ عَ مَ كٍلِ كٌورٍ، عَ عَ سّنبّ سٌ.
44 عِسَ بْحّ تٌ نُ حَشَنكَتَقٍ، عَ نَشَ عَ شَ عَلَ مَشَندِقٍ سّنبّ شُن مَسَ. عَ يِلٍنقُرٍ نَشَ سِلْن بْشِ عَلْ وُلِ.
45 عَ تٌ كٍلِ عَلَ مَشَندِدٍ، عَ نَشَ فبِلٍن عَ قْشِرَبِرّيٍ يِرٍ، عَ نَشَ عٍ لِ عٍ نَ شِقٍ نِمِسّ شَ قٍ رَ.
46 عَ نَشَ عٍ مَشْرِن، «وٌ شِقٍ مُنقٍ رَ؟ وٌ كٍلِ، وٌ عَلَ مَشَندِ، عَلَكٌ وٌ نَشَ بِرَ تَنتَنيِ كُي.»
47 عِسَ حَن مُ نُ فّشِ وْيّندٍ، مِشِ فَلِ نَشَ عَ يِرٍ لِ. يُدَ سِ، نَشَن نُ نَ عِسَ قْشِرَبِرّ قُ نُن قِرِنيِيٍ يَ مَ، عَ تَن نَن نُ تِشِ عٍ يَ رَ. عَ نَشَ عَ مَسٌ عِسَ رَ، عَ شَ عَ سُنبُ.
48 عِسَ نَشَ عَ مَسٍن عَ بّ، «يُدَ سِ، عِ عَدَ مَ شَ دِ يَنقَمَ سُنبُي نَن نَ؟»
49 نَشٍيٍ نُ نَ عِسَ قْشْ رَ، عٍ تٌ عَ تٌ نَشَن قَقٍ رَبَدٍ، عٍ نَشَ عَ مَشْرِن، «مَرِفِ، مُشُ شَ فٍرٍ سٌ سَنتِدّفّمَ رَ؟»
50 عَ قْشِرَبِرّ ندٍ نَشَ سّرّشّدُبّ كُنتِفِ شَ كٌنيِ يِرٍقَنيِ تُلِ بٌلٌن.
51 كْنْ عِسَ نَشَ عَ قَلَ، «وٌ عَ لُ!» عَ نَشَ قَ عَ بّلّشّ سَ نَ شّمّ تُلِ مَ، عَ عَ رَيَلَن.
52 نَ تّمُي، عِسَ نَشَ وْيّن سّرّشّدُبّ كُنتِفِيٍ، هْرْ مْلِنفِرَ كْسِبِلِ مَنفّيٍ، نُن قٌرِيٍ بّ نَشٍيٍ نُ قَشِ عَ شِلِ مَ. عَ نَشَ عَ قَلَ عٍ بّ، «وٌ تٌ مِنِشِ ﭑ شِلِ مَ سَنتِدّفّمَ نُن فبٍنفبٍتَ سُشُشِ وٌ يِ رَ، سُوتٍ نَن ﭑ نَ؟
53 لْشْ يٌ لْشْ ﭑ نُ نَ وٌ يَ مَ هْرْ مْبَنشِ كُي، وٌ مُ ﭑ سُشُ. كْنْ يِ وَشَتِ تَن قِندِشِ وٌ فبٍ نُن دِ مِ نْي كَنيِ فبٍ نَن نَ.»
54 عٍ تٌ عِسَ سُشُ، عٍ نَشَ عَ شَنِن سّرّشّدُبّ كُنتِفِيٍ شُنيِ شْنيِ. ثِيّرِ قَن نَشَ بِرَ عٍ قْشْ رَ، كْنْ عَ مُ نُ عَ مَكْرّ مَ عَ فبٍ رَ.
55 عٍ تٌ سٌ، عٍ نَشَ تّ شُرُ تَندٍ، عٍ بِرِن دْشْ مّننِ، سّرّشّدُبّ كُنتِفِ شَ تّتّ كُي. ثِيّرِ قَن نُ دْشْشِ عٍ يَ مَ.
56 كٌنيِ فِنّ ندٍ تٌ ثِيّرِ تٌ تّ قّ مَ، عَ نَشَ عَ يَ تِ عَ رَ، عَ قَ عَ قَلَ، «عِسَ نُن يِ شّمّ نَن نُ عَ رَ.»
57 كْنْ ثِيّرِ نَشَ عَ مَتَندِ، عَ عَ قَلَ، «ﭑ تَن مُ نَ شّمّ كٌلٌن قٍوٌ!»
58 عَ مُ بُ، مِشِ فبّتّ قَن نَشَ ثِيّرِ تٌ، عَ عَ قَلَ عَ بّ، «عِ قَن قِندِشِ عَ شَ مِشِ ندٍ نَن نَ.» ثِيّرِ نَشَ عَ يَابِ، «عَدٍ، ﭑ تَن مُ نَ كِ!»
59 وَشَتِ كٍرٍن تٌ دَنفِ، مِشِ فبّتّ نَشَ عَ مَشْرْشْ، عَ عَ قَلَ، «يِ مِشِ نُن عِسَ نَن نُ عَ رَ، بَرِ مَ فَلِلٍكَ نَن عَ رَ.»
60 ثِيّرِ نَشَ عَ يَابِ، «ﭑ تَن مُ عَ كٌلٌن عِ نَ قٍقٍ قَلَقٍ!» عَ حَن مُ نُ فّشِ وْيّندٍ، كٌنكٌرٍ نَشَ عَ رَتٍ كٍرٍن نَ.
61 نَ تّمُي، مَرِفِ نَشَ عَ مَقِندِ، عَ عَ يَ تِ ثِيّرِ رَ. ثِيّرِ قَن نَشَ رَتُ مَرِفِ شَ مَسٍنيِ مَ، عَ تٌ عَ قَلَ عَ بّ، «بٍيمَنُن كٌنكٌرٍ شَ عَ رَتٍ تٌ، عِ عِ يّتّ رَ سَنمَ نّ ﭑ مَ دْشْ سَشَن.»
62 ثِيّرِ نَشَ مِنِ، عَ وَ عَ شْرْشْي رَ سُننُنيِ كُي.
لُكِ 22 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ