Text copied!
Bibles in Vlax Romani

Luka 21:26-29 in Vlax Romani

Help us?

Luka 21:26-29 in Arli Luka

26 O manuša ka meren oti dar hem oto adžićeriba o bišukaripe so avela ki phuv, adalese so o zoralipa e nebosere ka oven potresime.
27 Tegani sare ka dikhen, man, e Čhave e Manušesere, sar avava upro oblako ano baro zoralipe hem ani slava.
28 Ked sa adava ka počini te ovel, terđoven ko pre bizi dar hem vazden tumare šere adalese so o Devel sigende ka oslobodini tumen.”
29 Tegani o Isus phenđa lenđe akaja paramiz: “Dikhen i smokva ili bilo savo aver kaš.
Luka 21 in Arli Luka

Luka 21:26-29 in Chergash Luka

26 O them merela e daratar thaj katar godova kaj ažućarena so avela pe akava them, kaj vi e sile e nebošće uzdrmina pes.
27 Askal dićhena man, e Manušesće Čhaves, sar avel pe oblakurja ande bari moćosa thaj ande bari slava.
28 Kana počnila sa godova te avel, uspravintumen thaj vazden e šore kaj o Del uskoro oslobodila tumen.”
29 Pale godova o Isus phendas lenđe e prispodoba: “Dićhen e smokva ili bilo savo kaš.
Luka 21 in Chergash Luka

Luka 21:26-29 in Lačho lafi taro Luka

26 E manuša ka meren tari dar thaj taro ađučaripe so ka avol e svetosa, golese kaj e neboso zuralipe ka tresil pe.
27 Tegani ka dičhen e Čhave e Manušeso sar avol pe oblakura e zuralimasa thaj ani bari slava.
28 A kana ka lol te avol gova, ušten thaj vazden tumare šore, golese kaj tumaro Osloboditelji avol tumende.
29 Thaj o Isus vačarda lenđe i paramič: “Dičhen pi smokva thaj sa e kašta.
Luka 21 in Lačho lafi taro Luka