Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

LUKAŠ 24:9-37 in Carpathian Romani

Help us?

LUKAŠ 24:9-37 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

9 Sar gele pale khatar o hrobos, phende savoro le dešujekh (11) učeňikenge the savorenge oklenge.
10 Sas oda e Maria Magdalena, e Johanna, e Maria le Jakoboskeri the okla aver lenca, save oda vakerenas le apoštolenge.
11 Ale lenge pes dičholas le džuvľengere lava sar diliňipen a na pačanas lenge.
12 Ale o Peter ušťiľa a denašelas ko hrobos. Sar banďiľa andre, dikhľa ode ča o lepedi. Geľa het a čudaľinelas pes oleske, so pes ačhiľa.
13 Andre oda džives džanas duj džene lendar andro foros, so pes vičinel Emaus. Oda foros hino le Jeruzalemostar vaj dešujekh (11) kilometri.
14 On peske vakerenas pal savoreste, so pes ačhiľa.
15 Androda, sar on vakerenas a phučenas jekh avrestar, avľa o Ježiš paš lende a džalas lenca.
16 Ale on les na prindžarde, bo na sas lenge oda mek dino.
17 A phenďa lenge: “Pal soste tumenge vakeren le dromeha?” A on pharipnaha zaačhile.
18 Jekh lendar, savo pes vičinelas Kleofaš, leske phenďa: “So, dural aves andro Jeruzalem, hoj ča tu korkoro na džanes, so pes andre kala dživesa ode ačhiľa?”
19 Ov lendar phučľa: “A so?” On leske phende: “Oda, so pes ačhiľa le Ježišoha andral o Nazaret, savo sas prorokos a sas zoralo andre oda, so kerelas the vakerelas, anglo Del a the anglo savore manuša.
20 Les o nekbareder rašaja the amare anglune murša dine te odsudzinel pro meriben a ukrižinde les.
21 Amen pes zmukľam pre leste, hoj ov zachraňinela le Izrael. Ale oda imar hin trito džives, sar pes kada savoro ačhiľa.
22 A amen predaranďilam olestar, so vakerenas varesave amare džuvľija. Sig tosara gele paš o hrobos
23 a na arakhle leskero ťelos. Avle a vakerenas, hoj dikhle le aňjelen a on lenge phende, hoj dživel.
24 Paľis gele varesave džene amarendar ko hrobos a arakhle savoro avke, sar phende ola džuvľa. Ale les na dikhle.”
25 O Ježiš lenge phenďa: “Tumen nagoďaver manušale, save polokes pačan savoreske, so vakerenas o Proroka!
26 Či na mušinďa o Kristus kada savoro te precerpinel a avke te džal andre peskeri slava?”
27 A chudľa lenge te sikavel andral o Zakonos le Mojžišoskero the andral savore Proroka, kaj hin savoro pal leste pisimen andro Pisišagos.
28 Avke doavle paš oda foros, andre savo džanas. Ale o Ježiš pes kerelas, hoj džala dureder.
29 Ale on les mangle: “Ačh amenca, bo imar zaračol a maj ela kaľipen!” Avke geľa andre a ačhiľa lenca.
30 Sar peske lenca bešľa paš o skamind, iľa o maro a paľikerelas, phagerelas a podelas lenge.
31 Androda pes lenge phundrade o jakha a on les sprindžarde, ale ov lendar našľiľa.
32 Akor phende jekh avreske: “Či na labonas andre amende amare jile, sar amenge pal o drom vakerelas a delas te achaľol o Pisišagos?”
33 Takoj ušťile a gele pale andro Jeruzalem, kaj arakhle le dešujekh (11) učeňiken jekhetane avrenca, so sas lenca.
34 Ola phenenas, hoj o Raj čačes ušťiľa a pes sikaďa le Šimonoske.
35 Paľis the ola duj vakerenas pal oda, so pes lenge pro drom ačhiľa a sar les sprindžarde, sar phagerelas o maro.
36 Sar pal oda vakerenas jekhvareste o Ježiš korkoro ačhiľa maškar lende a phenďa lenge: “Smirom tumenge!”
37 Ale on igen predaranďile, bo gondoľinenas peske, hoj dikhen le duchos.
LUKAŠ 24 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019