Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

LUKAŠ 21:8-38 in Carpathian Romani

Help us?

LUKAŠ 21:8-38 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

8 Ov phenďa: “Merkinen, hoj tumen vareko te na klaminel. Bo ena but ajse, save avena andre miro nav a phenena: ‘Me som o Kristus,’ the: ‘Odi ora imar hin pašes.’ Ma džan pal lende!
9 Sar šunena pal o maribena the pal o vzburi, ma daran! Bo oda pes mušinel ešeb (peršo) te ačhel, ale na ela takoj o koňec.”
10 Paľis lenge vakerelas: “O narodos džala pro narodos a o kraľišagos pro kraľišagos,
11 e phuv igen razisaľola a ela bari bokh the nasvaľibena pre varesave thana. Sikavena pes veci, so anena bari dar, the bare znameňja andral o ňebos.
12 Ale mek angloda savoreste phandena tumen andre a džana pre tumende. Dena tumen andro sinagogi the andro berteni a ľidžana tumen anglo kraľa the anglo vladara vaš miro nav.
13 Oda pes tumenge ačhela vašoda, hoj te den o sveďectvo.
14 Mištes achaľon, hoj na kampel pes tumenge anglal te trapinen, so phenena pre peskeri obrana,
15 bo me tumen dava ajse lava the goďi, pre save ňiko našťi odphenela pale a našťi obačhela ňiko olendar, save pre tumende džana.
16 Zradzinena tumen tumare daja the dada, o phrala, o pašutne the o prijaťeľa – a varekas tumendar the murdarena.
17 Savoredžene tumen našťi avri ačhena vaš miro nav.
18 Ale mek aňi jekh bal pal o šero tumenge na našľola.
19 Te ľikerena avri, chudena peskero dživipen.
20 Sar dikhena, hoj o armadi hine rozačhade pašal o Jeruzalem, akor džanena, hoj sigo les rozmarna a ela tele čhido.
21 Akor ola, save ena andre Judsko, mi denašen upre pro verchi. Ola, save ena andro foros, mi džan odarik het a ola, save ena pro maľi, te na džan andro foros.
22 Bo oda ena o dživesa, sar o Del marela peskere manušen, hoj pes te ačhel savoro, so hin pisimen.
23 Andre ola dživesa ela igen phares le khabňenge the ole džuvľenge, save den te pijel le čhavoren. Bo ela baro pharipen pre phuv a e choľi ela pre kala nipi.
24 Murdarena varesaven le šabľenca; avren phandena andre a odľidžana len maškar savore narodi. A o Nažidi ena upral o Jeruzalem a zňičinena les, medik pes na pherarela lengero časos.
25 O znameňja ena pro kham, pro čhon the pro čercheňa. O narodi pre phuv ena andre dar a na džanena so te kerel, bo igen hučinela o moros the o vlni.
26 O nipi merena daratar olestar, sar užarena, so avela pro svetos, bo o ňeboskere zora peha čhalavena.
27 Akor dikhena le Čhas le Manušeskeres te avel andre chmara andre bari zor the andre slava.
28 Sar pes oda chudela te ačhel, ušťen a hazden upre o šere, bo pašes hin tumaro spaseňje.”
29 Phenďa lenge kada podobenstvo: “Dikhen pro figovňikos the pre savore stromi!
30 Sar dikhen, hoj imar aven avri o prajti, džanen, hoj o ňilaj hino pašes.
31 Avke the tumen, sar dikhena, hoj pes oda ačhel, džanen, hoj pašes hin o kraľišagos le Devleskero.
32 Čačipen tumenge phenav, hoj kada pokoleňje na predžala, medik pes kada savoro na ačhela.
33 O ňebos the e phuv našľona, ale mire lava šoha (ňikda) na našľona.
34 Merkinen pre tumende, te na gondoľinen andro jile ča pal o but chaben, pijiben the starišagi, so hin andre kada dživipen – hoj oda džives te na avel jekhvareste pre tumende.
35 Bo avela pre savore manuša, save bešen pre phuv, jekhvareste sar e pasca.
36 Vašoda ma soven, ale furt tumen modľinen ko Del, hoj te denašen savorestar, so pes majinel te ačhel a hoj te ačhen anglo Čhavo le Manušeskero.”
37 Prekal o džives sikavelas andro chramos a rači džalas avri a presovelas pro Olivovo Verchos.
38 A savore nipi avenas sig tosara andro chramos, hoj les te šunen.
LUKAŠ 21 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019