Text copied!
Bibles in Highland Oaxaca Chontal

Los Hechos 8:14-35 in Highland Oaxaca Chontal

Help us?

Los Hechos 8:14-35 in Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios

14 Lan apóstole nomana' Jerusalén icuej'me: “Lan xanuc' nomana' ƚamats' Samaria epenufpá litaiqui' ȽanDios”. Ummem'mola' liƚf'as apóstole Pedro y Juan tiyeƚe jiƚpiya.
15 Iye'me, icuaitsa pe lomana' lapimaye nepenufpá litaiqui' ȽanDios. Jiƚpe ijoc'i'me ȽanDios, ixahue'e'me tepi'itsola' cal Espíritu Santo.
16 Iƚne lun Samaria joupa inespá: “Jesús aƚPoujna”. Joupa epo'impola'. Aiquilepenufi cal Espíritu Santo. Iƚque aiquimuya pe lomana'.
17 Lan apóstole lijoupa lijoc'ipa ȽanDios ipo'nof'i'me liƚmane ƚiƚjuac iƚniya lun Samaria. Iƚne epenuf'me cal Espíritu Santo.
18 Simón iximpola' li'epa lan apóstole, iximpola' lipo'nof'ipa liƚmane ƚiƚjuac iƚniya lapimaye, iximpola' epenufpá cal Espíritu Santo. Liximpa toƚta'a li'ipa, icufi'mola' quiƚtomí lan apóstole,
19 timila': ―Capi'i'molhuo' coƚtomí. Aipic'a ca'eƚa' ma to lonƚ'epa imanc'. Lapi'iƚa' caimane. Tijouƚa' ja'ni capo'nof'iƚa' laimane anuli cal xans, iƚque tepi'im'me cal Espíritu Santo.
20 Pedro timi: ―Ima' tecanitso' jouc'a lotomí. Tocua to'naco'ma iƚe locupa ȽanDios.
21 Ima' aimi'iya motsufaiya laƚpenic'. Ailopa'a capi'iyaco' ȽanDios. Iƚque timetsaicohuo' a'ij ƚijca lopicuejma'. Aimetenƚma.
22 Ima' mixcay xans. Toxhuej'menanni. Tojoc'iƚa' ȽanDios. Toxa'hueƚa' ja'ni ti'i'ma tiƚonc'e'e'mo' lojunac', timenc'e'ecotso' lofcuapa jiƚpe lopicuejma'.
23 Iya' quimetsaicohuo' lo'ejma'. Ima' pangay to'ehuale laic'. Lixcay lopicuejma' joupa ifi'epo'. Aimi'iya mo'eya al c'a.
24 Simón italai'e'ma, timi: ―Imanc' toƚjoc'iƚe ƚaƚPoujna, toƚsahue'eƚe aimaƚ'i'ma to laƚmipa.
25 Jiƚpe liƚya' lan apóstole uya'a'me te ts'i'ic' liximpa, te ts'i'ic' licuejpa mipa'a Jesús fa'a li'a ƚamats'. Uya'a'me litaiqui' ƚaƚPoujna. Lijou'ma ipailinamma, tiyeyi lane Jerusalén. Miyeyi lane titsulfoƚaiyi axpela' ƚiƚpiƚeloƚya' lun samaritano, tuya'ayi Lataiqui', iƚe loya'apa al c'a lixpic'epa ȽanDios.
26 Pe lopa'a Felipe imaxcaitsi anuli ƚepaluc ƚaƚPoujna, timi: ―Totsahuenni. To'huaƚa' al sur, iƚe lane co'huayomma Jerusalén lotsepa Gaza. Lane pangay quimuc'o'. Ailopa'a quiƚya'.
27 Felipe itsahuenni, ipanni. I'hua'ma ma to limipa ƚapaluc quema'a. Maƚe lane ti'hua anuli cal xans ƚas Etiopía. Iƚque ts'ipenic', ticuxe jahuay ƚi'huexi ƚipoujna. Iƚque ƚipoujna ƚincuxepa aca'no' cuftine Candace, ticuxe ƚamats' Etiopía. Cal xans joupa itsehuo'ma al cueca' xoute' lopa'a Jerusalén, jiƚpe exc'onƚingaihuo'ma ȽanDios. Itsiya ipainamma cotsenapa, i'huanapa Etiopía.
28 Ticusc'o licarro, tixhue liniƚpa lije'e cal profeta Isaías.
29 Cal Espíritu Santo ipalaic'o'ma Felipe, timi: ―To'huaƚa' pe lo'huapa al carro. Aimanaj'moxi.
30 Felipe inu'ma, i'huajcotsi al carro. Icuej'ma cal xans tixhue liniƚpa cal profeta Isaías. Timi: ―Iƚe al je'e lofxhuepa, ¿te tocuec'e?
31 Timi: ―¿Te co'iya cacuec'eya? Ailopa'a naƚmuc'iya. Ixa'hue'ma Felipe tif'ajla' al carro, ticutsoƚaiƚe huejnca.
32 Al Paxi Liniƚingiya loxhuepa ticua: Ma to milecom'me anuli ƚa'hua moƚ tima'anna, ma toƚta'a ilecom'me iƚque cal xans. Metec'em'me ƚipimi cal moƚ, iƚque aimija'e', iƚque cal xans jouc'a aiquija'e'. Ailopa'a quimipola' iƚne liteƚ'mi'me.
33 Etets'i'me, ailopa'a notoc'iya. ¿Ja'ni jifa'a li'a ƚamats' tipa'a anuli qui'hua? A'i, ailopa'a. Nulemma etec'oyenni lipitine.
34 Ts'ipenic' icuis'e'ma Felipe, timi: ―Alu'iƚa'. ¿Naitsi conescopa cal profeta? ¿Te tipalaicoyoxi quituca' o tipalaijma ocuena?
35 Felipe italai'e'ma, uhuaƚ'ma iƚe lataiqui'. Lijou'ma xonca u'i'ma Lataiqui' loya'apa iƚe al c'a lixpic'epa ȽanDios. Inesco'ma Jesús.
Los Hechos 8 in Lataiquiʼ loyaʼapa iƚe al cʼa lixpicʼepa L̵anDios