Text copied!
Bibles in Susu

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 5:11-16 in Susu

Help us?

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 5:11-16 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

11 «Xa fɛɛrɛ mu na a yi ra kolokonde firin, xa na mu a ra ganbɛ firin sɔtɔfe ra, a xa sansi xɔri dinxi konbo ya keren nun a tagi ba yunubi xafari sɛrɛxɛ ra. A naxa ture, xa na mu a ra surayi sa na fari de, barima yunubi xafari sɛrɛxɛ na a ra.
12 A xa na xanin sɛrɛxɛdubɛ xɔn ma, sɛrɛxɛdubɛ suxu keren ganma sɛrɛxɛbade fari tɔnxuma ra. A na rabama sɛrɛxɛe fari naxee ganma sɛrɛxɛbade fari, barima yunubi xafari sɛrɛxɛ na a ra.
13 Na kui sɛrɛxɛdubɛ xunsare sɛrɛxɛ bama a bɛ, alako a xa yunubi rabaxi xa xafari. Sansi xɔri dinxi naxan luxi a findima sɛrɛxɛdubɛ nan gbe ra.»
14 Alatala naxa a masen Annabi Munsa bɛ,
15 «Xa mixi nde sa se nde tongo naxan findixi n tan Alatala gbe ra, kɔnɔ a mu a kolon a na yunubi mɔɔli rabaxi, a xa yɛxɛɛ kontonyi ba yɛtɛ ragbilen sɛrɛxɛ ra n tan Alatala bɛ a xa yunubi xa fe ra. A mu lanma lanyuru yo xa lu na yɛxɛɛ ma, a sare fan xa lan sare ma naxan nawalima hɔrɔmɔlingira kui.
16 A xa na se tongoxi ragbilen sɛrɛxɛdubɛ ma, a man xa kɔbiri sa na fari. Na findima kɔbiri naxan na, a na se sare nan itaxunma dɔxɔ suuli ra, a fa dɔxɔ keren ba a ra, a na so sɛrɛxɛdubɛ yi ra. Na kui sɛrɛxɛdubɛ xunsare sɛrɛxɛ bama a bɛ sikɔtɛ ra naxan findi yɛtɛ ragbilen sɛrɛxɛ ra, alako a xa yunubi xa xafari.
Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 5 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لٍوِ سّرّشّدُبّ 5:11-16 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

11 «شَ قّيرّ مُ نَ عَ يِ رَ كٌلٌكٌندٍ قِرِن، شَ نَ مُ عَ رَ فَنبّ قِرِن سْتْقٍ رَ، عَ شَ سَنسِ شْرِ دِنشِ كٌنبٌ يَ كٍرٍن نُن عَ تَفِ بَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ رَ. عَ نَشَ تُرٍ، شَ نَ مُ عَ رَ سُرَيِ سَ نَ قَرِ دٍ، بَرِ مَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ نَ عَ رَ.
12 عَ شَ نَ شَنِن سّرّشّدُبّ شْن مَ، سّرّشّدُبّ سُشُ كٍرٍن فَنمَ سّرّشّبَدٍ قَرِ تْنشُمَ رَ. عَ نَ رَبَمَ سّرّشّيٍ قَرِ نَشٍيٍ فَنمَ سّرّشّبَدٍ قَرِ، بَرِ مَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ نَ عَ رَ.
13 نَ كُي سّرّشّدُبّ شُنسَرٍ سّرّشّ بَمَ عَ بّ، عَلَكٌ عَ شَ يُنُبِ رَبَشِ شَ شَقَرِ. سَنسِ شْرِ دِنشِ نَشَن لُشِ عَ قِندِ مَ سّرّشّدُبّ نَن فبٍ رَ.»
14 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن عَننَبِ مُنسَ بّ،
15 «شَ مِشِ ندٍ سَ سٍ ندٍ تٌنفٌ نَشَن قِندِشِ ﭑ تَن عَلَتَلَ فبٍ رَ، كْنْ عَ مُ عَ كٌلٌن عَ نَ يُنُبِ مْولِ رَبَشِ، عَ شَ يّشّي كٌنتٌنيِ بَ يّتّ رَفبِلٍن سّرّشّ رَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ عَ شَ يُنُبِ شَ قٍ رَ. عَ مُ لَنمَ لَنيُرُ يٌ شَ لُ نَ يّشّي مَ، عَ سَرٍ قَن شَ لَن سَرٍ مَ نَشَن نَوَلِمَ هْرْ مْلِنفِرَ كُي.
16 عَ شَ نَ سٍ تٌنفٌشِ رَفبِلٍن سّرّشّدُبّ مَ، عَ مَن شَ كْبِرِ سَ نَ قَرِ. نَ قِندِ مَ كْبِرِ نَشَن نَ، عَ نَ سٍ سَرٍ نَن عِتَشُنمَ دْشْ سُولِ رَ، عَ قَ دْشْ كٍرٍن بَ عَ رَ، عَ نَ سٌ سّرّشّدُبّ يِ رَ. نَ كُي سّرّشّدُبّ شُنسَرٍ سّرّشّ بَمَ عَ بّ سِكْتّ رَ نَشَن قِندِ يّتّ رَفبِلٍن سّرّشّ رَ، عَلَكٌ عَ شَ يُنُبِ شَ شَقَرِ.
لٍوِ سّرّشّدُبّ 5 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ