Text copied!
Bibles in Susu

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 4:8-24 in Susu

Help us?

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 4:8-24 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

8 A xa ture birin ba tuura ma naxan findixi yunubi xafari sɛrɛxɛ ra, ture naxan na a furingɛ sɛɛti ma,
9 a gungui firinyi, e ture, nun laare naxan na a bɔɲɛ ma.
10 A xa na raba alɔ xanunteya sɛrɛxɛ rabama ki naxɛ. Sɛrɛxɛdubɛ xa na gan sɛrɛxɛ gan daaxi sɛrɛxɛbade fari.
11 Kɔnɔ tuura kiri, a sube, a xunyi, a sanyie, a furingɛ, nun a ɲaɲɛ,
12 na tuura dɔnxɔɛ birin xa xanin ɲama yonkinde fari ma, yire sɛniyɛnxi, tɛ xube wɔlɛma dɛnnaxɛ. Mɛnni a xa gan tɛ ra na tɛ xube fari.»
13 «Xa Isirayila ɲama birin nan sa n tan Ala xa yaamari nde matandixi, kɔnɔ na mu keli e ɲanige ma, na findima yunubi ra e bɛ.
14 E na fahaamui sɔtɔ na ma tɛmui naxɛ, ɲama xa tuura yɔrɛ ba sɛrɛxɛ ra n tan Alatala bɛ hɔrɔmɔlingira sode dɛ ra naxan findima yunubi xafari sɛrɛxɛ ra e bɛ.
15 Ɲama forie xa e bɛlɛxɛ sa tuura xun tagi n tan Alatala ya i, e a kɔn naxaba.
16 Sɛrɛxɛdubɛ kuntigi xa na tuura wuli xanin n tan Ala xa hɔrɔmɔlingira kui,
17 a a bɛlɛxɛsole ragoro na wuli xɔɔra, a a kasan sanya solofere dugi ya ra naxan gbakuxi yire sɛniyɛnxi ma n tan Alatala ya i.
18 Sɛrɛxɛdubɛ xa wuli nde sa ferie ma naxee nu na sɛrɛxɛbade tunxunyi naani ra, naxan na n tan Alatala ya i n ma hɔrɔmɔlingira kui. Wuli naxan luxi, a xa na ifili sɛrɛxɛ gan daaxi sɛrɛxɛbade lanbanyi ma, naxan na n ma hɔrɔmɔlingira sode dɛ ra.
19 A xa ture birin ba tuura ma, a na gan sɛrɛxɛbade fari.
20 A xa yi tuura ba sɛrɛxɛ ra alɔ naxan bama yunubi xafari sɛrɛxɛ ra. E ba ki birin keren. Na kui, sɛrɛxɛdubɛ sɛrɛxɛ bama naxan findima e xunsare ra, alako e xa yunubie xa xafari.
21 A xa na tuura xanin ɲama yonkinde fari ma, a xa a gan alɔ boore tuura ganma ki naxɛ. Na findima yunubi xafari sɛrɛxɛ nan na ɲama bɛ.»
22 «Xa mangɛ nde a Marigi Alatala xa yaamari nde matandi, kɔnɔ na mu keli a ɲanige ma, na findima yunubi ra a bɛ.
23 A na fahaamui sɔtɔ na ma tɛmui naxɛ, a xa sikɔtɛ ba sɛrɛxɛ ra, lanyuru mu na naxan ma.
24 A xa a bɛlɛxɛ sa sikɔtɛ xun tagi ma n tan Alatala ya i, a a kɔn naxaba sɛrɛxɛ gan daaxie kɔn naxabama dɛnnaxɛ. Yunubi xafari sɛrɛxɛ na a ra.
Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 4 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لٍوِ سّرّشّدُبّ 4:8-24 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

8 عَ شَ تُرٍ بِرِن بَ تُورَ مَ نَشَن قِندِشِ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ رَ، تُرٍ نَشَن نَ عَ قُرِنفّ سّيتِ مَ،
9 عَ فُنفُي قِرِنيِ، عٍ تُرٍ، نُن لَارٍ نَشَن نَ عَ بْحّ مَ.
10 عَ شَ نَ رَبَ عَلْ شَنُنتٍيَ سّرّشّ رَبَمَ كِ نَشّ. سّرّشّدُبّ شَ نَ فَن سّرّشّ فَن دَاشِ سّرّشّبَدٍ قَرِ.
11 كْنْ تُورَ كِرِ، عَ سُبٍ، عَ شُنيِ، عَ سَنيِيٍ، عَ قُرِنفّ، نُن عَ حَحّ،
12 نَ تُورَ دْنشْي بِرِن شَ شَنِن حَمَ يٌنكِندٍ قَرِ مَ، يِرٍ سّنِيّنشِ، تّ شُبٍ وْلّمَ دّننَشّ. مّننِ عَ شَ فَن تّ رَ نَ تّ شُبٍ قَرِ.»
13 «شَ عِسِرَيِلَ حَمَ بِرِن نَن سَ ﭑ تَن عَلَ شَ يَامَرِ ندٍ مَتَندِشِ، كْنْ نَ مُ كٍلِ عٍ حَنِفٍ مَ، نَ قِندِ مَ يُنُبِ رَ عٍ بّ.
14 عٍ نَ قَهَامُي سْتْ نَ مَ تّمُي نَشّ، حَمَ شَ تُورَ يْرّ بَ سّرّشّ رَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ هْرْ مْلِنفِرَ سٌدٍ دّ رَ نَشَن قِندِ مَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ رَ عٍ بّ.
15 حَمَ قٌرِيٍ شَ عٍ بّلّشّ سَ تُورَ شُن تَفِ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ، عٍ عَ كْن نَشَبَ.
16 سّرّشّدُبّ كُنتِفِ شَ نَ تُورَ وُلِ شَنِن ﭑ تَن عَلَ شَ هْرْ مْلِنفِرَ كُي،
17 عَ عَ بّلّشّسٌلٍ رَفٌرٌ نَ وُلِ شْورَ، عَ عَ كَسَن سَنيَ سٌلٌقٍرٍ دُفِ يَ رَ نَشَن فبَكُشِ يِرٍ سّنِيّنشِ مَ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ.
18 سّرّشّدُبّ شَ وُلِ ندٍ سَ قٍرِيٍ مَ نَشٍيٍ نُ نَ سّرّشّبَدٍ تُنشُنيِ نَانِ رَ، نَشَن نَ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ ﭑ مَ هْرْ مْلِنفِرَ كُي. وُلِ نَشَن لُشِ، عَ شَ نَ عِقِلِ سّرّشّ فَن دَاشِ سّرّشّبَدٍ لَنبَنيِ مَ، نَشَن نَ ﭑ مَ هْرْ مْلِنفِرَ سٌدٍ دّ رَ.
19 عَ شَ تُرٍ بِرِن بَ تُورَ مَ، عَ نَ فَن سّرّشّبَدٍ قَرِ.
20 عَ شَ يِ تُورَ بَ سّرّشّ رَ عَلْ نَشَن بَمَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ رَ. عٍ بَ كِ بِرِن كٍرٍن. نَ كُي، سّرّشّدُبّ سّرّشّ بَمَ نَشَن قِندِ مَ عٍ شُنسَرٍ رَ، عَلَكٌ عٍ شَ يُنُبِيٍ شَ شَقَرِ.
21 عَ شَ نَ تُورَ شَنِن حَمَ يٌنكِندٍ قَرِ مَ، عَ شَ عَ فَن عَلْ بٌورٍ تُورَ فَنمَ كِ نَشّ. نَ قِندِ مَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ نَن نَ حَمَ بّ.»
22 «شَ مَنفّ ندٍ عَ مَرِفِ عَلَتَلَ شَ يَامَرِ ندٍ مَتَندِ، كْنْ نَ مُ كٍلِ عَ حَنِفٍ مَ، نَ قِندِ مَ يُنُبِ رَ عَ بّ.
23 عَ نَ قَهَامُي سْتْ نَ مَ تّمُي نَشّ، عَ شَ سِكْتّ بَ سّرّشّ رَ، لَنيُرُ مُ نَ نَشَن مَ.
24 عَ شَ عَ بّلّشّ سَ سِكْتّ شُن تَفِ مَ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ، عَ عَ كْن نَشَبَ سّرّشّ فَن دَاشِيٍ كْن نَشَبَمَ دّننَشّ. يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ نَ عَ رَ.
لٍوِ سّرّشّدُبّ 4 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ