Text copied!
Bibles in Susu

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 4:27-34 in Susu

Help us?

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 4:27-34 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

27 «Xa mixi nde sa a Marigi Alatala xa yaamari nde matandi, kɔnɔ na mu keli a ɲanige ma, na findima yunubi ra a bɛ.
28 A na fahaamui sɔtɔ na ma tɛmui naxɛ, a xa si ginɛ ba sɛrɛxɛ ra, lanyuru mu na naxan ma, a xa yunubi xa fe ra.
29 A xa a bɛlɛxɛ sa na yunubi xafari sɛrɛxɛ xun tagi, a a kɔn naxaba sɛrɛxɛ gan daaxie kɔn naxabama dɛnnaxɛ.
30 Sɛrɛxɛdubɛ xa a bɛlɛxɛsole ragoro na wuli xɔɔra naxan baxi yunubi xa fe ra, a nde sa ferie ma naxee na sɛrɛxɛ gan daaxi sɛrɛxɛbade tunxunyi naani ra. Wuli naxan luxi, a xa na ifili sɛrɛxɛ gan daaxi sɛrɛxɛbade lanbanyi ma.
31 A xa na ture birin ba si ma, alɔ xanunteya sɛrɛxɛ rabama ki naxɛ, a na gan sɛrɛxɛbade fari, a xa findi se xiri ɲɔxunmɛ ra n tan Alatala bɛ. Na kui sɛrɛxɛdubɛ xunsare sɛrɛxɛ bama na mixi bɛ, alako a xa yunubi xa xafari.»
32 «Xa a yɛxɛɛ bama yunubi xafari sɛrɛxɛ ra, fo a xa findi yɛxɛɛ ginɛma lanyuru mu na naxan ma.
33 A xa a bɛlɛxɛ sa na yunubi xafari sɛrɛxɛ xun tagi, a a kɔn naxaba sɛrɛxɛ gan daaxie kɔn naxabama dɛnnaxɛ.
34 Sɛrɛxɛdubɛ xa a bɛlɛxɛsole ragoro na wuli xɔɔra naxan baxi yunubi xafari sɛrɛxɛ ra, a nde sa ferie ma naxee na sɛrɛxɛ gan daaxi sɛrɛxɛbade tunxunyi naani ra. Wuli naxan luxi, a xa na ifili sɛrɛxɛ gan daaxi sɛrɛxɛbade lanbanyi ma.
Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 4 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لٍوِ سّرّشّدُبّ 4:27-34 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

27 «شَ مِشِ ندٍ سَ عَ مَرِفِ عَلَتَلَ شَ يَامَرِ ندٍ مَتَندِ، كْنْ نَ مُ كٍلِ عَ حَنِفٍ مَ، نَ قِندِ مَ يُنُبِ رَ عَ بّ.
28 عَ نَ قَهَامُي سْتْ نَ مَ تّمُي نَشّ، عَ شَ سِ فِنّ بَ سّرّشّ رَ، لَنيُرُ مُ نَ نَشَن مَ، عَ شَ يُنُبِ شَ قٍ رَ.
29 عَ شَ عَ بّلّشّ سَ نَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ شُن تَفِ، عَ عَ كْن نَشَبَ سّرّشّ فَن دَاشِيٍ كْن نَشَبَمَ دّننَشّ.
30 سّرّشّدُبّ شَ عَ بّلّشّسٌلٍ رَفٌرٌ نَ وُلِ شْورَ نَشَن بَشِ يُنُبِ شَ قٍ رَ، عَ ندٍ سَ قٍرِيٍ مَ نَشٍيٍ نَ سّرّشّ فَن دَاشِ سّرّشّبَدٍ تُنشُنيِ نَانِ رَ. وُلِ نَشَن لُشِ، عَ شَ نَ عِقِلِ سّرّشّ فَن دَاشِ سّرّشّبَدٍ لَنبَنيِ مَ.
31 عَ شَ نَ تُرٍ بِرِن بَ سِ مَ، عَلْ شَنُنتٍيَ سّرّشّ رَبَمَ كِ نَشّ، عَ نَ فَن سّرّشّبَدٍ قَرِ، عَ شَ قِندِ سٍ شِرِ حْشُنمّ رَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ. نَ كُي سّرّشّدُبّ شُنسَرٍ سّرّشّ بَمَ نَ مِشِ بّ، عَلَكٌ عَ شَ يُنُبِ شَ شَقَرِ.»
32 «شَ عَ يّشّي بَمَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ رَ، قٌ عَ شَ قِندِ يّشّي فِنّمَ لَنيُرُ مُ نَ نَشَن مَ.
33 عَ شَ عَ بّلّشّ سَ نَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ شُن تَفِ، عَ عَ كْن نَشَبَ سّرّشّ فَن دَاشِيٍ كْن نَشَبَمَ دّننَشّ.
34 سّرّشّدُبّ شَ عَ بّلّشّسٌلٍ رَفٌرٌ نَ وُلِ شْورَ نَشَن بَشِ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ رَ، عَ ندٍ سَ قٍرِيٍ مَ نَشٍيٍ نَ سّرّشّ فَن دَاشِ سّرّشّبَدٍ تُنشُنيِ نَانِ رَ. وُلِ نَشَن لُشِ، عَ شَ نَ عِقِلِ سّرّشّ فَن دَاشِ سّرّشّبَدٍ لَنبَنيِ مَ.
لٍوِ سّرّشّدُبّ 4 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ