Text copied!
Bibles in Susu

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 4:17-30 in Susu

Help us?

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 4:17-30 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

17 a a bɛlɛxɛsole ragoro na wuli xɔɔra, a a kasan sanya solofere dugi ya ra naxan gbakuxi yire sɛniyɛnxi ma n tan Alatala ya i.
18 Sɛrɛxɛdubɛ xa wuli nde sa ferie ma naxee nu na sɛrɛxɛbade tunxunyi naani ra, naxan na n tan Alatala ya i n ma hɔrɔmɔlingira kui. Wuli naxan luxi, a xa na ifili sɛrɛxɛ gan daaxi sɛrɛxɛbade lanbanyi ma, naxan na n ma hɔrɔmɔlingira sode dɛ ra.
19 A xa ture birin ba tuura ma, a na gan sɛrɛxɛbade fari.
20 A xa yi tuura ba sɛrɛxɛ ra alɔ naxan bama yunubi xafari sɛrɛxɛ ra. E ba ki birin keren. Na kui, sɛrɛxɛdubɛ sɛrɛxɛ bama naxan findima e xunsare ra, alako e xa yunubie xa xafari.
21 A xa na tuura xanin ɲama yonkinde fari ma, a xa a gan alɔ boore tuura ganma ki naxɛ. Na findima yunubi xafari sɛrɛxɛ nan na ɲama bɛ.»
22 «Xa mangɛ nde a Marigi Alatala xa yaamari nde matandi, kɔnɔ na mu keli a ɲanige ma, na findima yunubi ra a bɛ.
23 A na fahaamui sɔtɔ na ma tɛmui naxɛ, a xa sikɔtɛ ba sɛrɛxɛ ra, lanyuru mu na naxan ma.
24 A xa a bɛlɛxɛ sa sikɔtɛ xun tagi ma n tan Alatala ya i, a a kɔn naxaba sɛrɛxɛ gan daaxie kɔn naxabama dɛnnaxɛ. Yunubi xafari sɛrɛxɛ na a ra.
25 Sɛrɛxɛdubɛ xa a bɛlɛxɛsole ragoro na wuli xɔɔra naxan baxi yunubi xa fe ra, a nde sa ferie ma naxee na sɛrɛxɛ gan daaxi sɛrɛxɛbade tunxunyi naani ra. Wuli naxan luxi, a xa na ifili sɛrɛxɛ gan daaxi sɛrɛxɛbade lanbanyi ma.
26 A xa na ture birin gan sɛrɛxɛbade fari, alɔ xanunteya sɛrɛxɛ rabama ki naxɛ. Na kui sɛrɛxɛdubɛ xunsare sɛrɛxɛ bama mangɛ bɛ, alako a xa yunubi xa xafari.»
27 «Xa mixi nde sa a Marigi Alatala xa yaamari nde matandi, kɔnɔ na mu keli a ɲanige ma, na findima yunubi ra a bɛ.
28 A na fahaamui sɔtɔ na ma tɛmui naxɛ, a xa si ginɛ ba sɛrɛxɛ ra, lanyuru mu na naxan ma, a xa yunubi xa fe ra.
29 A xa a bɛlɛxɛ sa na yunubi xafari sɛrɛxɛ xun tagi, a a kɔn naxaba sɛrɛxɛ gan daaxie kɔn naxabama dɛnnaxɛ.
30 Sɛrɛxɛdubɛ xa a bɛlɛxɛsole ragoro na wuli xɔɔra naxan baxi yunubi xa fe ra, a nde sa ferie ma naxee na sɛrɛxɛ gan daaxi sɛrɛxɛbade tunxunyi naani ra. Wuli naxan luxi, a xa na ifili sɛrɛxɛ gan daaxi sɛrɛxɛbade lanbanyi ma.
Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 4 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لٍوِ سّرّشّدُبّ 4:17-30 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

17 عَ عَ بّلّشّسٌلٍ رَفٌرٌ نَ وُلِ شْورَ، عَ عَ كَسَن سَنيَ سٌلٌقٍرٍ دُفِ يَ رَ نَشَن فبَكُشِ يِرٍ سّنِيّنشِ مَ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ.
18 سّرّشّدُبّ شَ وُلِ ندٍ سَ قٍرِيٍ مَ نَشٍيٍ نُ نَ سّرّشّبَدٍ تُنشُنيِ نَانِ رَ، نَشَن نَ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ ﭑ مَ هْرْ مْلِنفِرَ كُي. وُلِ نَشَن لُشِ، عَ شَ نَ عِقِلِ سّرّشّ فَن دَاشِ سّرّشّبَدٍ لَنبَنيِ مَ، نَشَن نَ ﭑ مَ هْرْ مْلِنفِرَ سٌدٍ دّ رَ.
19 عَ شَ تُرٍ بِرِن بَ تُورَ مَ، عَ نَ فَن سّرّشّبَدٍ قَرِ.
20 عَ شَ يِ تُورَ بَ سّرّشّ رَ عَلْ نَشَن بَمَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ رَ. عٍ بَ كِ بِرِن كٍرٍن. نَ كُي، سّرّشّدُبّ سّرّشّ بَمَ نَشَن قِندِ مَ عٍ شُنسَرٍ رَ، عَلَكٌ عٍ شَ يُنُبِيٍ شَ شَقَرِ.
21 عَ شَ نَ تُورَ شَنِن حَمَ يٌنكِندٍ قَرِ مَ، عَ شَ عَ فَن عَلْ بٌورٍ تُورَ فَنمَ كِ نَشّ. نَ قِندِ مَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ نَن نَ حَمَ بّ.»
22 «شَ مَنفّ ندٍ عَ مَرِفِ عَلَتَلَ شَ يَامَرِ ندٍ مَتَندِ، كْنْ نَ مُ كٍلِ عَ حَنِفٍ مَ، نَ قِندِ مَ يُنُبِ رَ عَ بّ.
23 عَ نَ قَهَامُي سْتْ نَ مَ تّمُي نَشّ، عَ شَ سِكْتّ بَ سّرّشّ رَ، لَنيُرُ مُ نَ نَشَن مَ.
24 عَ شَ عَ بّلّشّ سَ سِكْتّ شُن تَفِ مَ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ، عَ عَ كْن نَشَبَ سّرّشّ فَن دَاشِيٍ كْن نَشَبَمَ دّننَشّ. يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ نَ عَ رَ.
25 سّرّشّدُبّ شَ عَ بّلّشّسٌلٍ رَفٌرٌ نَ وُلِ شْورَ نَشَن بَشِ يُنُبِ شَ قٍ رَ، عَ ندٍ سَ قٍرِيٍ مَ نَشٍيٍ نَ سّرّشّ فَن دَاشِ سّرّشّبَدٍ تُنشُنيِ نَانِ رَ. وُلِ نَشَن لُشِ، عَ شَ نَ عِقِلِ سّرّشّ فَن دَاشِ سّرّشّبَدٍ لَنبَنيِ مَ.
26 عَ شَ نَ تُرٍ بِرِن فَن سّرّشّبَدٍ قَرِ، عَلْ شَنُنتٍيَ سّرّشّ رَبَمَ كِ نَشّ. نَ كُي سّرّشّدُبّ شُنسَرٍ سّرّشّ بَمَ مَنفّ بّ، عَلَكٌ عَ شَ يُنُبِ شَ شَقَرِ.»
27 «شَ مِشِ ندٍ سَ عَ مَرِفِ عَلَتَلَ شَ يَامَرِ ندٍ مَتَندِ، كْنْ نَ مُ كٍلِ عَ حَنِفٍ مَ، نَ قِندِ مَ يُنُبِ رَ عَ بّ.
28 عَ نَ قَهَامُي سْتْ نَ مَ تّمُي نَشّ، عَ شَ سِ فِنّ بَ سّرّشّ رَ، لَنيُرُ مُ نَ نَشَن مَ، عَ شَ يُنُبِ شَ قٍ رَ.
29 عَ شَ عَ بّلّشّ سَ نَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ شُن تَفِ، عَ عَ كْن نَشَبَ سّرّشّ فَن دَاشِيٍ كْن نَشَبَمَ دّننَشّ.
30 سّرّشّدُبّ شَ عَ بّلّشّسٌلٍ رَفٌرٌ نَ وُلِ شْورَ نَشَن بَشِ يُنُبِ شَ قٍ رَ، عَ ندٍ سَ قٍرِيٍ مَ نَشٍيٍ نَ سّرّشّ فَن دَاشِ سّرّشّبَدٍ تُنشُنيِ نَانِ رَ. وُلِ نَشَن لُشِ، عَ شَ نَ عِقِلِ سّرّشّ فَن دَاشِ سّرّشّبَدٍ لَنبَنيِ مَ.
لٍوِ سّرّشّدُبّ 4 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ