Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

Jozua 6:21-26 in Carpathian Romani

Help us?

Jozua 6:21-26 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

21 Oddine calo foros le RAJESKE aleha, hoj le šabľenca murdarde dojekhes andro foros: le muršen, džuvľen, phuren, le ternen, le gurumňen, bakren the le somaren.
22 O Jozua phenďa le duje muršenge, save predikhle e phuv: “Džan andro kher ke lubňi Rachab a len la avri odarik savorenca, save hine ode, avke sar lake la veraha diňan lav.”
23 Avke o špijona gele a ile avri la Rachab, lakere dades la daha, le phralen the savoren, save sas laha. Thode caľa lakera famelija te bešel avri paš o Izraeliko taboris.
24 Labarde avri o foros savoreha, so ode sas. Ča o rup, o somnakaj the o veci le brondzostar the le trastestar thode andre le RAJESKERI pokladňica.
25 O Jozua mukľa te dživel la lubňa Rachab, lakera famelija the savore, save laha sas. Bo garuďa le špijonen, saven o Jozua bičhaďa te predikhel o Jericho. On dživen maškar o Izraeliti dži adadžives.
26 Andre oda časos o Jozua phandľa le manušen kala veraha: “Prekošlo mi el anglo RAJ oda, ko chudela pale te ačhavel kada foros Jericho! O zaklados thovela vaš o dživipen peskere ešebne čhaskero a o brani ačhavela vaš o dživipen peskere nekternedere čhaskero.”
Jozua 6 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019