Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

Jozua 15:10-61 in Carpathian Romani

Help us?

Jozua 15:10-61 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

10 La Baalatar paľis pes visarel ko zapados ko verchos Seir a predžal pro severos le verchostar Jearim – oda hin Kesalon – a lestar tele ko Bet-Šemeš dži ke Timna.
11 Paľis chudel pro severos le verchostar Ekron, visarel pes ko Šikron, džal dureder ko verchos Baala, paľis ko Jabneel a dži paš o moros.
12 Pro zapados le Judaskeri phuv chudelas le Stredozemne Moroskera seratar. Pre kala phuva dživenas o Judaskere kmeňi pal peskere fajti.
13 O Jozua diňa le Kaleboske, le Jefunnoskere čhaske, varesave le Judaskere phuvendar, avke sar leske oda phenďa o RAJ. Diňa leske o foros Kirjat-Arba, oda hin o Hebron. Oda foros sas le Arbasoskero, savo sas dad le Anakoskero.
14 O Kaleb odarik čhiďa avri le Anakoskere trine čhaven: le Šešaj, le Achiman the le Talmaj.
15 Odarik džanas pro mariben ko foros Debir, so pes angloda vičinelas Kirjat-Sefer.
16 Akor o Kaleb phenďa: “Oleske, ko ňerinela (zviťazinela) upral o foros Kirjat-Sefer a zalela les, dava mira čha la Achsa vaš e romňi.”
17 O Otňiel, o čhavo le Kenazoskero, savo sas o phral le Kaleboske, zaiľa odi phuv a avke chudľa la Achsa vaš e romňi.
18 Sar ov peske la iľa romňake, o Otňiel la kerďa upre, hoj te mangel peskere dadestar e maľa. Sar geľa tele pal o somaris, o Kaleb latar phučľa: “So kames?”
19 Oj odphenďa: “De man tiro požehnaňje. Te mange imar diňal e pušťa Negev, de mange the o paňa.” Avke o Kaleb lake diňa o uprune the o telune prameňa.
20 Kada hin o ďeďictvos le Judaskere kmeňoskero pal lengere fajti.
21 O fori, so sas le Judaskere kmeňoskere pro juhos dži ko Edom, sas: o Kabceel, o Eder, o Jagur,
22 e Kina, e Dimona, e Adada,
23 o Kedeš, o Chacor, o Jitnan,
24 o Zif, o Telem, o Bealot,
25 e Chacor-Chadatta, o Kerijot-Checron, oda hin Chacor,
26 o Amam, e Šema, e Molada,
27 e Chacar-Gadda, o Chešmon, o Bet-Palet,
28 o Chacar-Šual, e Beer-Šeba, e Bizjotja,
29 e Baala, o Ijim, o Ecem,
30 o Eltolad, o Kesil, e Chorma,
31 o Ciklag, e Madmanna, e Sansanna,
32 o Lebaot, o Šilchim, o Ajin the o Rimmon: jekhetane bišueňa (29) fori the lengere gavenca.
33 Pro telune brehi sas kala fori: O Eštaol, e Cora, e Ašna,
34 o Zanoach, o En-Gannim, o Tappuach, o Enam,
35 o Jarmut, o Adullam, o Socho, e Azeka,
36 o Šaarajim, o Aditajim, e Gedera the o Gederotajim: dešuštar (14) fori the lengere gavenca.
37 Lengere fori sas the o Cenan, e Chadaša, o Migdal-Gad,
38 o Dilan, e Micpa, o Jokteel,
39 o Lachiš, o Bockat, o Eglon,
40 o Kabbon, o Lachmas, o Kitliš,
41 o Gederot, o Bet-Dagon, e Naama the e Makkeda; dešušov (16) fori the lengere gavenca.
42 Lengere fori sas the e Libna, o Eter, o Ašan,
43 o Jiftach, e Ašna, o Necib,
44 e Keila, o Achzib the e Mareša; eňa fori lengere gavenca.
45 Sas lengero the o foros Ekron le cikne forenca the le gavenca;
46 a le Ekronostar dži ko moros savore fori paš o foros Ašdod lengere gavenca.
47 O Ašdod the Gaza leskere cikne forenca the gavenca a odarik savoro dži ko Egiptsko paňi the ko brehos le Stredozemno Moroskero.
48 Priile mek o fori pal o brehi: o Šamir, o Jattir, o Socho,
49 e Danna, e Kirjat-Sanna, oda hin Debir,
50 o Anab, o Eštemo, o Anim,
51 o Gošen, o Cholon the o Gilo: dešujekh (11) fori the lengere gavenca.
52 O Arab, e Ruma, o Ešan,
53 o Janum, o Bet-Tappuach, e Afeka,
54 e Chumta, e Kirjat-Arba, oda hin Hebron, the o Cior: eňa fori the lengere gavenca.
55 O Maon, o Karmel, o Zif, e Jutta,
56 o Jezreel, o Jokdeam, o Zanoach,
57 o Kajin, e Gibeja the e Timna: deš fori the lengere gavenca.
58 O Chalchul, o Bet-Cur, o Gedor,
59 o Maarat, o Bet-Anot the o Eltekon: šov fori the lengere gavenca.
60 O Kirjat-Baal, oda hin Kirjat-Jearim, the e Rabba: duj fori the lengere gavenca.
61 Pre pušťa priile e Bet-Araba, o Middin, e Sechacha,
Jozua 15 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019