Text copied!
Bibles in Swedish

Johannes 1:28-46 in Swedish

Help us?

Johannes 1:28-46 in Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning

28 Allt detta hände i Betania, på andra östra sidan av Jordan, där Johannes döpte. Betania betyder ”träldomshuset”, ”sorgens hus” och ”betryckets hus”. Johannes nämner två platser som heter Betania i sitt evangelium. Sex dagar före den sista påsken kommer Jesus till Betania strax öster om Jerusalem som var Martas, Marias och Lasarus hemby, se Joh 12:1. I både den inledande och avslutande ”heliga veckan” omnämns alltså ett Betania. Jesus börjar sin tjänst i Betania, på jordens lägsta punkt, underifrån som Guds lamm. Han avslutar sin tjänst i det andra Betania strax intill det högt belägna Jerusalem, där han fullbordar den judiska förväntan på att gå ut ur träldomshuset, se 2 Mos 12.
29 Nästa dag såg Johannes Jesus komma till honom, och han sade: ”Se, Guds Lamm, som utplånar (själv lyfter upp och bär) världens synd.
30 Detta är mannen som jag talade om när jag sade: ’Efter mig kommer en man som är före mig (har en högre rang än mig), eftersom han existerade före mig.’
31 Jag själv kände inte honom (hade inte en klar förståelse över vem han var), men för att han ska bli uppenbarad (manifesterad) för Israel kommer jag och döper i vatten.”
32 Johannes vittnade vidare och sade: ”Jag har sett Anden komma ner från himlen (skyn) som en duva, och bli kvar (stanna) över honom för att aldrig lämna honom.
33 Jag kände inte honom (förstod inte vem han var), men han som sände mig för att döpa i vatten Gud själv sade till mig: ’Den som du ser Anden sänka sig och bli kvar över, han är den som döper i den helige Ande.’
34 Jag har sett att det hände, jag såg det med egna ögon och jag har vittnat om att han är Guds Son.”
35 Nästa dag stod Johannes Döparen där igen med två av sina lärjungar (efterföljare, lärlingar). Andreas, Simon Petrus bror, se vers 40, och Johannes, evangeliets författare.
36 När han på avstånd fick se Jesus gå förbi sade han: ”Se, där är Guds Lamm.”
37 De båda lärjungarna Andreas och Johannes, evangeliets författare hörde honom Johannes Döparen säga detta, och de följde Jesus.
38 Jesus vände sig om, och när han såg att de följde honom, frågade han dem: ”Vad söker (önskar) ni?” De sade: ”Rabbi, var bor du?” Det arameiska ordet Rabbi betyder lärare. Johannes förklarar judiska termer och uttryck för sina grekiska läsare, se Joh 1:41, 42; 9:7; 20:16. Även geografin förklaras, se Joh 6:1.
39 Han sade till dem: ”Kom med och se.” Så de gick med honom och såg var han bodde, och var med honom den dagen. Det var omkring tionde timmen (sent på eftermiddagen vid fyratiden). Judisk tid räknades från klockan sex på morgonen då solen gick upp, medan romersk tid räknades från midnatt - på samma sätt som vi gör i dag. Tionde timmen är alltså fyra på eftermiddagen judisk tid, eller klockan tio på förmiddagen romersk tid. De övriga evangelierna använder med säkerhet judisk tid, och det är troligt att Johannes också gör det. Romersk tidräkning användes bara i officiella och juridiska dokument, annars räknades tiden från soluppgången. Dagens mitt markeras på romerska solur med VI, inte XII. De fem tidsangivelser som finns i Johannesevangeliet är: omkring tionde timmen, som nämns i denna vers; omkring sjätte timmen, se Joh 4:6; exakt sjunde timmen, se Joh 4:52; omkring sjätte timmen, se Joh 19:14.
40 En av de två som hade hört vad Johannes Döparen sagt och följde Jesus var Andreas, Simon Petrus bror.
41 Han sökte och fann först sin egen bror Simon och sade till honom: ”Vi har funnit (upptäckt efter att ha sökt, börjat erfara) Messias” - det arameiska ordet betyder Kristus (den Smorde, den utvalde).
42 Andreas tog sedan Simon Petrus till Jesus. Medan Jesus tittade på (in i, direkt på) honom sade han: ”Du är Simon, Johannes son, du ska heta Kefas” - det namnet betyder Petrus en liten sten.
43 Nästa dag ville Jesus gå till Galiléen. Troligen för att gå på bröllopet som det berättas om i Joh 2:1. Han träffade Filippus som senare blir en av de tolv lärjungarna och Jesus sade till honom: ”Följ mig.”
44 Filippus var från (född i) Betsaida, från samma stad som Andreas och Petrus.
45 Filippus sökte upp Natanael och sade till honom: ”Vi har sökt och funnit honom som Mose har skrivit om i lagen och som profeterna har skrivit om - Jesus från Nasaret, Josefs adopterade son.”
46 Natanael sade till honom: ”Kan något gott komma från Nasaret?” Jesus föddes i Betlehem men växte upp i Nasaret i Galiléen som var en illa ansedd stad. Filippus svarade: ”Kom och se.”
Johannes 1 in Svenska Kärnbibeln - en expanderad översättning