Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

JAN 20:7-18 in Carpathian Romani

Help us?

JAN 20:7-18 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

7 the o khosno, so sas le Ježišoske pro šero. O khosno na sas paš o lepedi, ale sas zapačardo pre aver than.
8 Akor avľa andre the o dujto učeňikos, savo sas ešebno ko hrobos, a dikhľa a pačanďiľa.
9 Mek na achaľile le Devleskero Lav, hoj mušinďa te ušťel andral o meriben.
10 Avke ola učeňika gele pale khere.
11 Ale e Maria ačhelas avri paš o hrobos a rovelas. A sar rovelas, banďiľa andro hrobos
12 a dikhľa te bešel duje aňjelen andro parne gada ode, kaj pašľolas le Ježišoskero ťelos, jekhes paš o šero a dujtones paš o pindre.
13 On lake phende: “Džuvľije, so roves?” Oj odphenďa: “Ile mire Rajes a na džanav, kaj les thode.”
14 Sar oda phenďa, visarďa pes palal a dikhľa le Ježiš te ačhel, ale na džanelas, hoj oda hino Ježiš.
15 O Ježiš lake phenďa: “Džuvľije, so roves? Kas rodes?” Oj peske gondoľinďa, hoj hino zahradňikos, a phenďa leske: “Rajeja, te les tu iľal het, phen mange, kaj les thoďal, a me les lava.”
16 O Ježiš lake phenďa: “Maria!” Oj visaľiľa a phenďa leske andre Hebrejiko čhib: “Rabbuni!” (So hin prethodo: Učiťeľina.)
17 O Ježiš lake phenďa: “Ma chude tut mandar, bo mek na somas upre ke miro Dad, ale dža ke mire phrala a phen lenge: ‘Džav upre ke miro Dad the ke tumaro Dad a ke miro Del the ke tumaro Del.’ ”
18 Avke avľa e Maria Magdalena a phenďa avri le učeňikenge, hoj dikhľa le Rajes, a the oda, so lake phenďa.
JAN 20 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019