Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

JAN 12:34-46 in Carpathian Romani

Help us?

JAN 12:34-46 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

34 O nipi leske odphende: “Amen šunďam andro Zakonos, hoj o Kristus ačhela pro furt. Sar phenes, hoj o Čhavo le Manušeskero mušinel te el upre hazdlo? Ko hin oda Čhavo le Manušeskero?”
35 O Ježiš lenge phenďa: “Mek frima o svetlos hin tumenca. Phiren, medik tumen hin o svetlos, hoj tumen te na zachudel o kaľipen. Bo ko phirel andro kaľipen, na džanel, kaj džal.
36 Medik tumen hin o svetlos, pačan andro svetlos, hoj te aven o čhave le svetloskere.” Sar o Ježiš oda phenďa, odgeľa a garuďa pes lendar.
37 Choc kerďa kajci but zazraki anglal lende, na pačanas andre leste,
38 hoj pes te ačhel oda lav, so phenďa o prorokos Izaiaš: “Rajeja, ko pačanďiľa amare lavenge? A kaske sas sikaďi le Devleskeri zor?”
39 Vašoda našťi pačanďile, bo avrether pisinďa o Izaiaš:
40 “Korarďa lengere jakha a zakerďa lengero jilo, hoj le jakhenca te na dikhen, le jileha te na achaľon a te na visaren pes, a me len te sasťarav avri.”
41 Kada phenďa o Izaiaš, sar dikhľa leskeri slava a vakerelas pal leste.
42 The avke but anglune murša andre leste pačanďile. Ale anglo Farizeja pes na pridžanenas, hoj len te na čhiven avri andral e sinagoga.
43 Bo buter kamenas, hoj len o nipi te ašaren, sar o Del.
44 O Ježiš vičinďa: “Oda, ko pačal andre ma, na pačal ča andre ma, ale andre oda, ko man bičhaďa.
45 A ko man dikhel, dikhel oles, savo man bičhaďa.
46 Me avľom sar o svetlos pre phuv, hoj ňiko, ko andre ma pačal, te na ačhel andro kaľipen.
JAN 12 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019