Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

JAN 12:21-36 in Carpathian Romani

Help us?

JAN 12:21-36 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

21 On avle ko Filip, savo sas andral e Galilejsko Betsaida, a mangle les: “Rajeja, kamas te dikhel le Ježiš.”
22 O Filip geľa a phenďa le Andrejiske a sodujdžene gele te phenel le Ježišoske.
23 O Ježiš lenge odphenďa: “Avľa e ora, hoj te avel oslavimen o Čhavo le Manušeskero.
24 Čačes, čačes phenav tumenge: Te perela o zrnos andre phuv, ale na merela, ačhela korkoro. Ale te merela, anela but uľipen.
25 Oda, ko rado dikhel peskero dživipen, našavela les. Ale oda, ko na kamel peskero dživipen andre kada svetos, zachraňinela les pro večno dživipen.
26 Te mange vareko služinel, mi phirel pal ma, a ode, kaj som me, ela the miro služobňikos. Te mange vareko služinela, oles dela pačiv miro Dad.
27 Akana mange hin phares a so šaj phenav: ‘Dado, le man avri andral kadi ora’? Se vašoda avľom, hoj te cerpinav.
28 Dado, oslavin tiro nav!” Akor šunďiľa o hangos (hlasos) andral o ňebos: “Imar oslavinďom a mek oslavinava.”
29 Ola nipi, save ode ačhenas a šunde oda, phende: “Herminďa!” Aver phende: “O aňjelos leske vareso phenďa.”
30 O Ježiš odphenďa: “Na prekal ma šunďiľa oda hangos, ale prekal tumende.
31 Akana hin o sudos upral kada svetos; akana ela avričhido o princos le svetoskero.
32 A sar me avava upre hazdlo la phuvatar, cirdava savoren ke mande.”
33 Oda phenďa vašoda, hoj lenge te del te džanel, save meribnaha merela.
34 O nipi leske odphende: “Amen šunďam andro Zakonos, hoj o Kristus ačhela pro furt. Sar phenes, hoj o Čhavo le Manušeskero mušinel te el upre hazdlo? Ko hin oda Čhavo le Manušeskero?”
35 O Ježiš lenge phenďa: “Mek frima o svetlos hin tumenca. Phiren, medik tumen hin o svetlos, hoj tumen te na zachudel o kaľipen. Bo ko phirel andro kaľipen, na džanel, kaj džal.
36 Medik tumen hin o svetlos, pačan andro svetlos, hoj te aven o čhave le svetloskere.” Sar o Ježiš oda phenďa, odgeľa a garuďa pes lendar.
JAN 12 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019