Text copied!
CopyCompare
Ca titsaʼ de laʼlabani para iyate ca enneʼ - HEBREOS

HEBREOS 10

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Nu ra lo ley antigua nna labí belui'ą ti'iỹa tegá nuá ná ca bendición, sino uccua teruba ttu seña para ca ènni'a qui'ni íl·lani ca cosa tse' nu chì' da'la, nu runi Cristo para ri'u anna. Nu ra lo ley antigua nna labí la'huacca té quì'į para qui'ni yétsi israelita nna tsé'e tse' cą Tata Dios tulidàba por medio de iỹetse' ca animal nu betti cą nna beni cą cą ofrecer lani e ttu ttu ida.
2Cáala té la'huacca qui' ca sacrifíciua para qui'ni yétsi israelita tsé'e cą tse' tulidàba lani Tata Dios, biánícca caduel·la' gutsia cą ca sacrifíciua iỹé vuelta tulidàba cá. Labí la'huacca té qui' ca sacrifíciua para éyi cą ca tul·la' qui' ca enne', acca yù cą qui'ni té rù culpa qui' quį ru'a lo Tata Dios.
3Porqui'ni de runi cą ca sacrifíciua ttu ttu ida nna rexa latsi' quį ca tul·la' qui' quį attu vuelta,
4porqui'ni réni qui' ca gù'na nna ca chivu nna labí la'huacca té qui' quį para gata' perdón tse' qui' ri'u por ca tul·la' nu beni ri'u.
5Acca Cristua nna loti' chì' tabáduą ité yétsiloyu nna rèe: Cuią'lu' Tata Dios, yala rutti ca enne' ca animal para guni cą presentar réni qui' quį para perdón qui' ca tul·la', Pero labí tanto rú'ulatsi' cuią'lu' sacrificio nu runi cą, Acca chi beni cuią'lu' ttu cuerpo para inte' para gunia' presentar la'a inte' ba.
6Rutti cą ca animal nna rudàyi tè cą cą lo altar, ą'hua rute huá cą adí ofrenda para qui'ni eyuniỹén latsi' cuią'lu' ca tul·la' qui' quį.
7Làniana raá ruhuée: Nì chi dua', Tata Dios, para gunia' nu adiru rú'ulatsi' cuią'lu', tì'ba chi ra nu cca quia' lo ca titsa' nu ga'na escrito lo libro.
8Por ca tìtsa'a nna, annana yù ri'u qui'ni Cristua primérute rèe qui'ni Tata Dios nna labí la' redacca' latsi' té qui'e por réni qui' ca animal nu runi ca enne' presentar lani e, nìhua labí rú'ulatsi'e ca sacrificio nna ca animal nu rudàyi cą lo altar para ca tul·la' qui' ca enne', màsqui'ba ra lo ley antigua qui'ni ą́' ná qui'ni guni cą ofrecer.
9Bitola nna rèe: Nì chi dua', Tata Dios, para gunia' nu adiru rú'ulatsi' cuią'lu'. Acca yù ri'u qui'ni para lani Tata Dios nna yala dacca' lù'uti qui' Cristua por perdón qui' ca tul·la' qui' ri'u, pues labiru dacca' ca sacrificio nu ra lo ley antigua.
10Jesucristua nna benie nu guyú'u latsi' Tata Dios nu ná qui'ni gunie, acca iyaba ri'u nna chi beyàcca nàri ri'u de ca tul·la' qui' ri'u porqui'ni betie la'a mísmuba cuerpo qui'áa lani Tata Dios. Ą' benie tsà teruba nna née sacrificio qui' ri'u para siempre.
11Iyaba ca sacerdote qui' ca enne' israelita nna puro ridàa bání cą runi cą nu ná tsina qui' quį, pues iỹé vuelta tse' nna rute cą la'a mísmuba ca sacrificio porqui'ni ttu ttu tsá nna beni cą presentar biỹa màsqui'ba labí riỹù' ca sacrifíciua para ítua ca tul·la' qui' quį siempre.
12Pero Cristua nna tsà teruba betie ttu teruba sacrificio por ca tul·la' qui' ca enne' nna riỹù'ą para siempre. Làniana beduáníe cuitta' Tata Dios lugar de la' dàliani.
13Cristua nna ribède nía hàsta qui'ni Tata Dios nna gúnnée làtsi' né'e iyaba canu làa cca guyu cą ne.
14Por nui nna yù ri'u qui'ni por medio de ttu teruba sacrificio nu béniáa nna, acca chi cca tsè' ri'u Tata Dios tulidàba para siempre, porqui'ni chi benie ri'u enne' nàri ru'a lúe.
15Porqui'ni ą́' ra Espíritu Santo lo ca titsa' nu ga'na escrito làti rèe:
16Nui nna ná convenio cubi nu runia' lani làcą bitola de ca tsá lanía, ra Señor: Inte' nna gunia' qui'ni gunibia' cą ca ley quia' lo losto' quį nna, Gudí'a' cą lo la' rulaba latsi' qui' quį.
17Làniana rèe: Bíttuúru gudia' lo quį ca tul·la' qui' quį, nìhua bíỹaáru mal nu beni cą contra ca mandamiento quia'.
18Por ca tìtsa'a nna, yù ri'u qui'ni Tata Dios nna chi beyuniỹén latsi'e iyaba ca tul·la' qui' ri'u para siempre, acca labiru caduel·la' qui'ni nuỹa enne' gutią attu ofrenda por ca tul·la' qui' ri'u.

19Acca ỹa hermanos, annana chi té modo para gá'a ri'u le' Lugar Santísimo ỹiabara' sin la' rátsilatsi', porqui'ni Jesucristua nna chi gùttie nna belàlia réni qui'e.
20Lèe nna chi guthàlia gábée ttu néda cubi de la'labàni, para qui'ni por medio de lù'uti qui' la'a mísmuba cuerpo qui'bée nna labiru biỹa té entre ri'u lani Tata Dios tì'a cortina nu dàa le' templo antigua, sino hua té derecho qui' ri'u annana para ibíga' ri'u lani lèe cuaỹa tabá calatsi' ri'u.
21Jesús nna née Sacerdote Tsè'gani para qui'ni ri'u ca enne' qui' Tata Dios nna ibíga' ri'u lani lèe.
22Acca hermanos, ná qui'ni ibíga' ri'u lani Tata Dios annana, pero ná qui'ni ttùlo ba deseo gata' lo losto' ri'u para guni ri'u nu rú'ulatsi'e, ą'hua ná qui'ni tsíalatsi' ri'u nna ga'na ri'u seguro qui'ni gunie ri'u recibir, porqui'ni por medio de réni qui' Cristua nna chi ná nàri losto' ri'u por perdón nu runne qui' ri'u nna labiru tul·la' té qui' ri'u ru'a lúe, hàsta itute cuerpo qui' ri'u nna chi ną́ nàri por inda puro para ibiga' ri'u lani lèe.
23Bíttuúru gudu chùppanią ri'u sino ná qui'ni tsé'e ri'u tsìttsì nna egà'na ri'u seguro qui'ni gúnnée qui' ri'u nu chi rèe de riquixá'ani ri'u ca enne' qui'ni l·lá ri'u, porqui'ni Tata Dios nna née enne' lígani para gunie cumplir nu chi rèe.
24Ą'hua ná qui'ni gulaba latsi' ri'u ti'iỹa ná la' ritè qui' attu hermano qui' rí'ua, para guni ri'u cualàni ttu ri'u nna attu ri'u nna, para qui'ni iyate ri'u nna guni ri'u nu ná tse' para ca enne', ą' modo nna gulue'ní qui'ni té la' tsì'ilatsi' lo losto' ri'u.
25Bittu gúttse'e latsi' ri'u reunión qui' canu ríalatsi', sino siempre ná qui'ni etùppa ri'u. Bittu ccá ri'u tì'a canu labiru ría cą reunión, sino ná qui'ni quixá'ani luetsi ri'u para thí' ri'u adí fuerza, ą́' ná qui'ni guni ri'u porqui'ni rilá'ni ri'u qui'ni chì' taání íl·lani Señor.
26Canchu reyìla bání ri'u modo para guni ri'u seguir lani tul·la' después de chi nabia'ni ri'u nna ríalatsi' ri'u nu ná lí, pues labí attu sacrificio té para ri'u,
27sino làteruba la' rátsilatsi' por nu chì' da'la, juicio nna yí' ràl·la' nu gul·lùỹą latsi' iyaba canu ná cą contario qui' Tata Dios.
28Tiempo antigua nna, canchu nuỹa enne' begà'ną menos nu ra lo ley nu bete Moisés qui' ca tà' tàta qui' ri'u, làcą nna bètti tabá cą na canchu tsè'e chùppa o tsùnna testigo ribeqquia lí cą qui'ni anía benią, labí betúalatsi' quį na.
29Ą' uccua sufrir canu beni contra Ley qui' Moisés, pero canu rutsibi cą Ỹi'ni Tata Dios annana, biani guni Tata Dios lani cą cá. Réni qui' Cristo nna ną́ seña qui' convenio cubi nu beni Tata Dios lani yétsiloyu para eyuniỹén latsi'e ca tul·la' qui' quį, para qui'ni ccá cą enne' qui'e. Canu rugà'na menos cą réni qui' Cristo nna rinne cą mal qui' Espíritu Santo enne' rulue' favor qui' Tata Dios lani cą, pues seguro ni qui'ni làcą nna thí' cą adiru castigo.
30Hua yù ri'u qui'ni Señor nna chi rèe qui'ni lèe nna édi'e yèe' nna gunie castigar iyaba canu cca merecer. Ą'hua lèe ènni'a ínne canchu ca enne' qui'e nna beni cą nu ná tse' o canchu beni cą nu ná mal.
31Canchu labí runi ri'u nu ná tse', pues ná qui'ni yala gátsini ri'u canchu i'yu tsá gatti ri'u porqui'ni tsé'e ri'u làtsi' ná' Tata Dios.
32Lebi'į nna bittu iỹùl·lani le loti' huíalatsi' le primero nna chì' benna ba Tata Dios la'yani' qui' le nna gutelíni le tse' nu ná lí. Liurèxa latsi' le qui'ni lani paciencia nna bechia le iyaba ca sufrimiento nu guỹacca' le.
33Ca enne' nna beyudí' cą le nna bè' cą le ru'a lo adí ca enne' para guỹitsíni cą le. Lebi'į nna gutsé'e le lado qui' ca hermanos qui' le de uccua cą sufrir luetsi nu guté lía.
34Yala betúa latsi' le ca hermanos canu yù'u litsi' ìyyà. Ą'hua loti' ca enne' nna guỹi' cą biỹa té qui' le, pero labí bitsa'áni le sino bedacca' lá latsi' le porqui'ni yù le qui'ni le' ỹiabara' la nna té ca cosa adiru tse' qui' le para siempre.
35Bittu guthà'na le ttu lado confianza nu té qui' le lani Tata Dios, porqui'ni por fe qui' le lani e nna íl·lani iỹeni recompensa para lebi'į.
36Bittu gútse'e latsi' le tsálue' néda, sino guni le tulidàba nu calatsi' Tata Dios, para qui'ni canchu chi i'yu tsá nna làniana thí' le iyaba nu rèe qui'ni gúnnée qui' le.

37Porqui'ni, tì'a ra lo titsa' nu ga'na escrito: Atitó' teruba reyàtsa íl·lani enne' ná qui'ni itá, Labiru itsá para íl·lani e.
38Nuỹa tediba enne' de chi biria nàrią lani Tata Dios por medio de fe nu té quì'į lani e, Lą nna ccabànią tulidàba. Pero labí ru'ulátsa'a' canchu gudu chùppanią nna eyeqquią attu.
39Pero ri'u nna labí rudu chùppanią ri'u nna nunca labí gúttse'e latsi' ri'u Tata Dios tì'a runi canu nitti cą, sino rappa la ri'u confianza lani lèe, anía modo nna runi ri'u vencer para gata' la' labàni qui' ri'u.