Text copied!
Translation for Translators - Genesis

Genesis 26

Help us?
Click on verse(s) to share them!
1Some time later there was a severe ◄famine/scarcity of food► there. That was different from the famine that occurred when Abraham was alive. So Isaac went southeast to Gerar town , to talk to Abimelech, the king of the Philistine people-group. What happened was this: Isaac considered going to Egypt,
2but Yahweh appeared to him and said, “Do not go down to Egypt! Live in the land where I will tell you to go!
3Stay in thTs land for a while, and I will help you and bless you, because it is to you and your descendants that I will give all these lands, and I will do what I solemnly promised to your father.
4I will cause your descendants to be as numerous as the stars in the sky. I will give to your descendants all these lands, and I will cause your descendants to be a blessing to the people of MTY all nations on the earth.
5I will do that because your father Abraham obeyed me. He obeyed everything that I told him to do, everything that I declared and all the laws that I gave him.” So Isaac went and asked King Abimelech if he would permit him to live in the Gerar area. The king said, “Okay,”
6so Isaac stayed there along with his wife and sons.
7When the men in Gerar town asked who Rebekah was, Isaac said, “She is my sister.” He said that because he was afraid to say, “She is my wife.” He thought, “Rebekah is very beautiful, so they will want her. If I say that she is my sister, they know they will have to negotiate about a bride price because I am her older brother; but if I say that she is my wife, no negotiation will be possible . They will just kill me to get her.”
8When Isaac had been there a long time, one day Abimelech, the king of the Philistine people-group, looked down from a window in his palace and was surprised to see Isaac caressing his wife Rebekah.
9So Abimelech summoned Isaac and said to him, “Now I realize that she is really your wife! So why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac replied to him, “I said that because I thought that someone here might kill me to get her.”
10Abimelech said, “◄You should not have done this to us!/Why did you do this?► RHQ One of our people might have ◄had sex with/slept with► EUP your wife, and you would have caused us to be guilty of a great sin!”
11Then Abimelech commanded all his people, saying, “Do not harm/molest this man or his wife! Anyone who does that will surely be executed!”
12Isaac planted grain in that land that year, and he harvested a very large crop, because Yahweh blessed him.
13Isaac continued to acquire more and more possessions, until finally he became very wealthy.
14He had large herds of sheep and goats and cattle, and many slaves. Because of that, the Philistine people envied him.
15So all the wells that the servants of his father Abraham had dug during the time when he was alive, the people filled up with dirt.
16Then Abimelech said to Isaac, “You people have become more numerous than we are, so I want you to get out of our area.”
17So Isaac and his family moved from there. They set up their tents in Gerar Valley and started to live there.
18There were several wells in that area that had been dug when Isaac's father Abraham was living, but Philistine people had filled them up with dirt after Abraham died. Now Isaac and his servants removed the dirt, and Isaac gave the wells the same names that his father had given to them.

19Isaac's servants dug in the valley and discovered a well of fresh water.
20But other men who lived in Gerar Valley who took care of their animals argued/quarreled with the men who took care of Isaac's animals, and said, “The water in this well is ours!” So Isaac named the well Esek, which means ❛dispute❜, because they disputed about who owned it.
21Then Isaac's servants dug another well, but they quarreled about who owned that one also. So Isaac named it Sitnah, which means ❛opposition❜.
22They moved on from there and dug another well, but this time no one quarreled about who owned it. So Isaac named it Rehoboth, which means ❛uninhabited place❜, saying, “Yahweh has given us an uninhabited place to live in, a place that is not wanted by other people, and we will become very prosperous here.”
23From there Isaac went up to Beersheba.
24The first night that he was there, Yahweh appeared to him and said, “I am God, whom your father Abraham worshiped. Do not be afraid of anything. I will help you and bless you, and because of what I promised my servant Abraham, I will greatly increase the number of your descendants.”
25So Isaac built a stone altar there and offered a sacrifice to worship Yahweh. He and his servants set up their tents there, and his servants started to dig a well.
26While they were digging the well, King Abimelech came to Isaac from Gerar, along with Ahuzzath, his advisor, and Phicol, the commander of his army.
27Isaac asked them, “You ◄acted in a hostile way toward me/treated me like an enemy► before, and sent me away. So why have you come to me now?”
28One of them answered, “We have seen that Yahweh helps you. So we said to each other, ‘We should have an agreement between us and you. We should make a peace treaty with you,
29stating that you will not harm us, in the same way that we did not molest EUP you.’ We always treated you well and sent you away peacefully. And now Yahweh is blessing you.”
30So Isaac made a feast for them, and they all ate and drank.
31Early the next morning they all ◄swore/solemnly promised► each other that they would do what they had promised. Then Isaac sent them home peacefully.
32That day Isaac's servants came to him and told him about the well that they had finished digging. They said, “We found water in the wel!!”
33Isaac named the well Shibah, which sounds like the Hebrew word that means ❛oath. ❛ To the present time the town there has the name Beersheba which means ❛Friendship Agreement Well.
34When Esau was forty years old, he married Judith, the daughter of Beeri, and Basemath, the daughter of Elon. Both of those women were descendants of Heth, not from Isaac's clan.
35Esau's two wives made life miserable for Isaac and Rebekah.