Text copied!
Bibles in Carpathian Romani

4. Mojžišoskero 14:6-27 in Carpathian Romani

Help us?

4. Mojžišoskero 14:6-27 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019

6 O Jozua, le Nunoskero čhavo, the o Kaleb, le Jefunnoskero čhavo, save sas olendar, save predikhle e phuv, pre peste dukhatar čhingerde o ruchi
7 a phende savore Izraelitenge: “E phuv, so samas te predikhel, hiňi igen lačhi.
8 Te avaha le RAJESKE pre dzeka, doanela amen andre odi phuv, kaj čuľal o thud the o medos, a dela amenge la.
9 Ča pes ma vzburinen pro RAJ! Ma daran pes le manušendar, save ode bešen, bo lokes len domaraha. O RAJ hin amenca! Lengere devla len na chraňinen. Vašoda ma daran pes lendar!”
10 Ale savore Izraeliti vriskinenas, hoj len te murdaren le barenca. Androda pes savore Izraelitenge sikaďa le RAJESKERI slava paš o Sentno Stanos.
11 O RAJ prevakerďa ko Mojžiš: “Dži kana man kala manuša tele dikhena? Dži kana mange na pačana, se maškar lende kerďom bare znameňja?
12 Bičhavava pre lende baro nasvaľiben a zňičinava len, ale tutar kerava bareder the zoraleder narodos, sar hine on.”
13 Ale o Mojžiš odphenďa: “Dodžanena pes pal oda o Egipťana! Lendar iľal avri kale manušen tira zoraha
14 a on oda dena te džanel le manušenge, save bešen andre odi phuv. Ola manuša imar šunde, hoj tu, RAJEJA, sal maškar lende a hoj lenge diňal te dikhel tut le jakhenca. Šunde, hoj tiri chmara ačhel upral kala manuša, hoj dživese džas angle lende andre chmara a rači andro jagalo slupos.
15 Te akana zňičineha savore tire manušen, o narodi, save šunde o hiros pal tu, phenena:
16 ‘O RAJ našťi doanďa peskere manušen andre odi phuv, pal savi len diňa la veraha lav, vašoda len murdarďa pre pušťa.’
17 Akana, RAJEJA, mangav tut, sikav amenge tiri zor a ker, sar phenďal:
18 ‘Me, o RAJ, na choľisaľuvav sigo, presikavav o pačivalo kamiben a odmukav o binos the e vzbura. Ale ňikas na mukav bi o trestos; vaš le dadengere bini marav le čhaven dži andro trito the štarto pokoleňje.’
19 Mangav tut, odmuk kale manušenge prekal tiro baro pačivalo kamiben, avke sar lenge odmukehas akorestar, sar avle avri andral o Egipt, dži akana.”
20 O RAJ leske odphenďa: “Odmukav lenge, avke sar mangehas.
21 No avke sar dživav a sar miri slava pherarel caľi phuv,
22 aňi jekh kale manušendar na džala andre odi phuv. Bo dikhle miri slava the o zazraki, so keravas andro Egipt the pre pušťa, a the avke man dešvar pokušinenas a na šunenas.
23 Vašoda ňiko lendar na džala andre odi phuv, pal savi phenďom, hoj la dava lengere dadenge. Na dikhela la ňiko, ko man tele dikhľa.
24 Ale mire služobňikos le Kaleb ľidžava andre phuv, andre savi imar sas. Bo sas andre leste aver duchos a džalas pal mande cale jileha. A leskero potomstvos chudela e phuv sar ďeďictvos.
25 Tajsa džan prekal e pušťa ko Lolo Moros, bo andre dolina bešen o Amaleka the o Kanaančana.”
26 Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske the le Aronoske:
27 “Dži kana cerpinava kale nalačhe manušen, save pre ma furt reptinen? Dos šunďom le Izraelitengero reptišagos pre ma.
4. Mojžišoskero 14 in Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib 2019