Text copied!
Bibles in Susu

Yaya 4:37-47 in Susu

Help us?

Yaya 4:37-47 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

37 Yi masenyi findixi nɔndi nan na, ‹Mixi nde xɛ garansanma, gbɛtɛ a xabama.›
38 N tan wo xɛɛxi xɛ xabade nɛ, wo mu naxan nawalixi. Mixi gbɛtɛe nan walixi, kɔnɔ wo tan nan e xa wali raɲɔnyi toma.»
39 Samarika naxee nu sabatixi na taa kui, e gbegbe naxa danxaniya Isa ma na ginɛ xa seedeɲɔxɔya xa fe ra, a to a fala, «N bara kɛwali naxan birin naba, a bara a birin tagi raba n bɛ.»
40 Na kui, Samarikae to fa Isa yire, e naxa a mayandi a xa lu e xɔnyi. Isa naxa xi firin naba naa.
41 Mixi gbegbe man naxa danxaniya a xa masenyi saabui ra.
42 E naxa a fala na ginɛ bɛ, «Singe muxu nu danxaniyaxi i tan nan xa wɔyɛnyi xa fe ra, kɔnɔ yakɔsi muxu tan yɛtɛ bara a xui mɛ. Muxu bara a kolon fa, a yi findixi duniɲa rakisima nan yati ra.»
43 Na xi firin dangi xanbi, Isa naxa keli naa, a siga Galile,
44 barima a tan yati a a masen nɛ a namiɲɔnmɛ sese yo mu binyama a xɔnyi.
45 A to so Galile, naakae naxa a rasɛnɛ a fanyi ra, barima e fan nu bara Sayamalekɛ Dangi Sali raba Darisalamu, e a xa kaabanakoe to, a naxee raba naa.
46 Na kui, Isa man naxa so Kaana, Galile bɔxi ma, a ye mafindi wɛni ra dɛnnaxɛ. Mangɛ xa walikɛ xungbe nde nu na naa, naxan xa di nu furaxi Kapɛrɛnamu.
47 A to a mɛ a Isa bara fa Galile kelife Yudaya, a naxa siga a yire, a a maxandi a xa fa a xa di xɛmɛ rayalan naxan nu saxi saya fure ma.
Yaya 4 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَيَ 4:37-47 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

37 يِ مَسٍنيِ قِندِشِ نْندِ نَن نَ، ‹مِشِ ندٍ شّ فَرَنسَنمَ، فبّتّ عَ شَبَمَ.›
38 ﭑ تَن وٌ شّيشِ شّ شَبَدٍ نّ، وٌ مُ نَشَن نَوَلِشِ. مِشِ فبّتّيٍ نَن وَلِشِ، كْنْ وٌ تَن نَن عٍ شَ وَلِ رَحْنيِ تٌمَ.»
39 سَمَرِكَ نَشٍيٍ نُ سَبَتِشِ نَ تَا كُي، عٍ فبٍفبٍ نَشَ دَنشَنِيَ عِسَ مَ نَ فِنّ شَ سٍيدٍحْشْيَ شَ قٍ رَ، عَ تٌ عَ قَلَ، «ﭑ بَرَ كّوَلِ نَشَن بِرِن نَبَ، عَ بَرَ عَ بِرِن تَفِ رَبَ ﭑ بّ.»
40 نَ كُي، سَمَرِكَيٍ تٌ قَ عِسَ يِرٍ، عٍ نَشَ عَ مَيَندِ عَ شَ لُ عٍ شْنيِ. عِسَ نَشَ شِ قِرِن نَبَ نَا.
41 مِشِ فبٍفبٍ مَن نَشَ دَنشَنِيَ عَ شَ مَسٍنيِ سَابُي رَ.
42 عٍ نَشَ عَ قَلَ نَ فِنّ بّ، «سِنفٍ مُشُ نُ دَنشَنِيَشِ عِ تَن نَن شَ وْيّنيِ شَ قٍ رَ، كْنْ يَكْسِ مُشُ تَن يّتّ بَرَ عَ شُي مّ. مُشُ بَرَ عَ كٌلٌن قَ، عَ يِ قِندِشِ دُنِحَ رَكِسِمَ نَن يَتِ رَ.»
43 نَ شِ قِرِن دَنفِ شَنبِ، عِسَ نَشَ كٍلِ نَا، عَ سِفَ فَلِلٍ،
44 بَرِ مَ عَ تَن يَتِ عَ عَ مَسٍن نّ عَ نَمِحْنمّ سٍسٍ يٌ مُ بِنيَمَ عَ شْنيِ.
45 عَ تٌ سٌ فَلِلٍ، نَاكَيٍ نَشَ عَ رَ سّنّ عَ قَنيِ رَ، بَرِ مَ عٍ قَن نُ بَرَ سَيَمَلٍكّ دَنفِ سَلِ رَبَ دَرِ سَلَمُ، عٍ عَ شَ كَابَنَكٌي تٌ، عَ نَشٍيٍ رَبَ نَا.
46 نَ كُي، عِسَ مَن نَشَ سٌ كَانَ، فَلِلٍ بْشِ مَ، عَ يٍ مَقِندِ وّنِ رَ دّننَشّ. مَنفّ شَ وَلِكّ شُنفبٍ ندٍ نُ نَ نَا، نَشَن شَ دِ نُ قُرَشِ كَثّرّنَمُ.
47 عَ تٌ عَ مّ عَ عِسَ بَرَ قَ فَلِلٍ كٍلِقٍ يُدَيَ، عَ نَشَ سِفَ عَ يِرٍ، عَ عَ مَشَندِ عَ شَ قَ عَ شَ دِ شّمّ رَيَلَن نَشَن نُ سَشِ سَيَ قُرٍ مَ.
يَيَ 4 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ