Text copied!
Bibles in Susu

Yaya 3:1-34 in Susu

Help us?

Yaya 3:1-34 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

1 Yuwifi kuntigi nde nu na Farisɛnie ya ma, naxan xili Nikodemu.
2 A naxa siga Isa xɔn ma kɔɛ ra, a a fala a bɛ, «Karamɔxɔ, muxu a kolon karamɔxɔ nan i ra Ala naxan xɛɛxi. I tɔnxuma makaabaxi naxee rabafe, mixi yo mu nɔma e rabade xa a kanyi nun Ala xa mu a ra.»
3 Isa naxa a masen a bɛ, «N xa nɔndi yati fala i bɛ, xa mixi mu bari a nɛɛnɛ ra, a mu nɔma sode Ala xa mangɛya niini bun ma.»
4 Nikodemu naxa a maxɔrin, «Mixi mɔxi nɔma gbilende a nga tɛɛgɛ, a man gbilen bari ra?»
5 Isa naxa a yaabi, «A nɔndi i ma n xa a fala i bɛ, xa mixi mu bari a nɛɛnɛ ra, ye nun Ala Xaxili Sɛniyɛnxi saabui ra, a mu nɔma sode Ala xa mangɛya niini bun ma.»
6 «Fate bɛndɛ nan mixi fate bɛndɛ barima. Kɔnɔ mixi xaxili tan barima Ala Xaxili Sɛniyɛnxi nan saabui ra.
7 N to a falaxi i bɛ a fo wo xa bari a nɛɛnɛ ra, na naxa i tɛrɛnna.
8 Foye minima a na wa minife dɛdɛ biri ra. I a xui nan mɛma, kɔnɔ i mu a kelide kolon, i mu a sigade fan kolon. Mixi na bari a nɛɛnɛ ra Ala Xaxili Sɛniyɛnxi saabui ra, a luma na ki nɛ.»
9 Nikodemu naxa a maxɔrin, «Na rabama di?»
10 Isa naxa a yaabi, «I tan naxan findixi Isirayila karamɔxɔ xungbe ra, i mu na kolon?
11 N xa nɔndi yati fala i bɛ, muxu fee nan falama muxu naxee kolon. Muxu man fee nan seede bama muxu naxee toxi, kɔnɔ wo bara tondi muxu xa seedeɲɔxɔya ra.
12 Xa wo mu la n xui ra, n to yi duniɲa fee falafe wo bɛ, xa n sa ariyanna fee nan fala wo bɛ, wo lama a ra di?
13 Mixi yo mu nu te ariyanna, fo Adama xa Di naxan kelixi ariyanna.»
14 «Annabi Munsa to nu na gbengberenyi ma, a naxa bɔximase misaali nde yailan wure gbeeli ra, a a ite wuri kuye ma. Adama xa Di fan lanma a xa ite wuri kɔn na na ki nɛ,
15 alako naxan yo danxaniya a ma, na kanyi xa kisi sɔtɔ naxan mu ɲɔnma abadan.
16 Ala duniɲa xanu nɛ han a naxa a xa Di kerenyi fi, alako mixi yo naxan na danxaniya a ma, a naxa lɔɛ, a xa kisi nɛ abadan.
17 Ala mu a xa Di xɛɛ duniɲa xa ratɔnde, a a xɛɛ nɛ a xa fa duniɲa rakisi.
18 Naxan yo na danxaniya a ma, kiiti mu kanama na kanyi ra, kɔnɔ naxan yo mu danxaniya a ma, kiiti ɲan bara gɛ kanade na kanyi ra, barima a mu danxaniyaxi Ala xa Di kerenyi ma.
19 Kiiti nan ya: Ala xa naiyalanyi bara fa duniɲa, kɔnɔ dimi rafan adamadie ma dangi na naiyalanyi ra, barima e kɛwali mu fan.
20 Naiyalanyi mu rafan fe kobi raba yo ma. E mu minima naiyalanyi ma, e xa wali kobie naxa fa sa kɛnɛ ma.
21 Kɔnɔ naxan yo ɲɛrɛma Ala xa nɔndi ma, a tan minima naiyalanyi ma, alako Ala waxɔnfe e naxan nabafe, na xa sa kɛnɛ ma.»
22 Na xanbi, Isa nun a fɔxirabirɛe naxa keli Darisalamu e so Yudaya bɔxi ma. Isa naxa waxati nde raba mɛnni a nun a fɔxirabirɛe, e nu mixie xunxama ye xɔɔra.
23 Yaya fan nu mixie xunxama ye xɔɔra Enon nɛ, Salimon fɛ ma, barima ye gbegbe nu na naa. Mixie nu sigama a xɔn, a tan nu e xunxa ye xɔɔra.
24 A a lixi na tɛmui, a mu nu saxi geeli sinden.
25 Lɔxɔ nde, wɔyɛnyi naxa mini Yaya fɔxirabirɛe nun Yuwifi nde tagi marasɛniyɛnyi xa fe ra.
26 E naxa siga Yaya yire, e a fala a bɛ, «Karamɔxɔ, wo nun xɛmɛ naxan nu a ra Yurudɛn naakiri ma, i bara naxan ma fe seede ba, a na mixie xunxafe ye xɔɔra. Birin na sigafe a yire.»
27 Yaya naxa e yaabi, «Mixi mu fefe sɔtɔma, fo Ala na naxan fi a ma.
28 Wo tan yati bara findi n ma seedee ra, a n a masen nɛ, ‹N tan xa mu findixi Ala xa Mixi Sugandixi ra. N xɛɛxi a ya ra nɛ.›
29 Xɛmɛ naxan ginɛ fenxi, a tan nan findima ginɛ kanyi ra. A dɛfanboore tan luma a fɛ ma nɛ, a a tuli mati a ra ɲɛlɛxinyi kui. N tan luma na ki nɛ Isa bɛ. N ma sɛɛwɛ bara kamali.
30 Fo Isa xa fe xa ite nɛ, n gbe xa igoro.»
31 «Naxan kelixi koore, a tan dangi birin na. Naxan kelixi duniɲa ma, duniɲa mixi nan a ra naxan wɔyɛnma a duniɲa ki ma, kɔnɔ naxan tan kelixi ariyanna, a tan dangi birin na.
32 A tan fe nan seede bama, a bara naxan to, a man bara naxan mɛ, kɔnɔ mixi yo mu lama a xa seedeɲɔxɔya ra.
33 Mixi naxan lama na seedeɲɔxɔya ra, a bara a kolon a Ala nɔndi nan falama.
34 Ala xa Xɛɛra Ala xa masenyi nan tima, barima a kamalixi Ala Xaxili Sɛniyɛnxi ra.
Yaya 3 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَيَ 3:1-34 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

1 يُوِقِ كُنتِفِ ندٍ نُ نَ قَرِ سّنِيٍ يَ مَ، نَشَن شِلِ نِكٌدٍ مُ.
2 عَ نَشَ سِفَ عِسَ شْن مَ كْي رَ، عَ عَ قَلَ عَ بّ، «كَرَ مْشْ، مُشُ عَ كٌلٌن كَرَ مْشْ نَن عِ رَ عَلَ نَشَن شّيشِ. عِ تْنشُمَ مَكَابَشِ نَشٍيٍ رَبَقٍ، مِشِ يٌ مُ نْمَ عٍ رَبَدٍ شَ عَ كَنيِ نُن عَلَ شَ مُ عَ رَ.»
3 عِسَ نَشَ عَ مَسٍن عَ بّ، «ﭑ شَ نْندِ يَتِ قَلَ عِ بّ، شَ مِشِ مُ بَرِ عَ نّينّ رَ، عَ مُ نْمَ سٌدٍ عَلَ شَ مَنفّيَ نِينِ بُن مَ.»
4 نِكٌدٍ مُ نَشَ عَ مَشْرِن، «مِشِ مْشِ نْمَ فبِلٍندٍ عَ نفَ تّيفّ، عَ مَن فبِلٍن بَرِ رَ؟»
5 عِسَ نَشَ عَ يَابِ، «عَ نْندِ عِ مَ ﭑ شَ عَ قَلَ عِ بّ، شَ مِشِ مُ بَرِ عَ نّينّ رَ، يٍ نُن عَلَ شَشِلِ سّنِيّنشِ سَابُي رَ، عَ مُ نْمَ سٌدٍ عَلَ شَ مَنفّيَ نِينِ بُن مَ.»
6 «قَتٍ بّندّ نَن مِشِ قَتٍ بّندّ بَرِ مَ. كْنْ مِشِ شَشِلِ تَن بَرِ مَ عَلَ شَشِلِ سّنِيّنشِ نَن سَابُي رَ.
7 ﭑ تٌ عَ قَلَشِ عِ بّ عَ قٌ وٌ شَ بَرِ عَ نّينّ رَ، نَ نَشَ عِ تّرّننَ.
8 قٌيٍ مِنِمَ عَ نَ وَ مِنِقٍ دّدّ بِرِ رَ. عِ عَ شُي نَن مّمَ، كْنْ عِ مُ عَ كٍلِدٍ كٌلٌن، عِ مُ عَ سِفَدٍ قَن كٌلٌن. مِشِ نَ بَرِ عَ نّينّ رَ عَلَ شَشِلِ سّنِيّنشِ سَابُي رَ، عَ لُمَ نَ كِ نّ.»
9 نِكٌدٍ مُ نَشَ عَ مَشْرِن، «نَ رَبَمَ دِ؟»
10 عِسَ نَشَ عَ يَابِ، «عِ تَن نَشَن قِندِشِ عِسِرَيِلَ كَرَ مْشْ شُنفبٍ رَ، عِ مُ نَ كٌلٌن؟
11 ﭑ شَ نْندِ يَتِ قَلَ عِ بّ، مُشُ قٍيٍ نَن قَلَمَ مُشُ نَشٍيٍ كٌلٌن. مُشُ مَن قٍيٍ نَن سٍيدٍ بَمَ مُشُ نَشٍيٍ تٌشِ، كْنْ وٌ بَرَ تٌندِ مُشُ شَ سٍيدٍحْشْيَ رَ.
12 شَ وٌ مُ لَ ﭑ شُي رَ، ﭑ تٌ يِ دُنِحَ قٍيٍ قَلَقٍ وٌ بّ، شَ ﭑ سَ عَرِيَننَ قٍيٍ نَن قَلَ وٌ بّ، وٌ لَمَ عَ رَ دِ؟
13 مِشِ يٌ مُ نُ تٍ عَرِيَننَ، قٌ عَدَ مَ شَ دِ نَشَن كٍلِشِ عَرِيَننَ.»
14 «عَننَبِ مُنسَ تٌ نُ نَ فبٍنفبٍرٍنيِ مَ، عَ نَشَ بْشِمَسٍ مِسَالِ ندٍ يَءِلَن وُرٍ فبٍيلِ رَ، عَ عَ عِتٍ وُرِ كُيٍ مَ. عَدَ مَ شَ دِ قَن لَنمَ عَ شَ عِتٍ وُرِ كْن نَ نَ كِ نّ،
15 عَلَكٌ نَشَن يٌ دَنشَنِيَ عَ مَ، نَ كَنيِ شَ كِسِ سْتْ نَشَن مُ حْنمَ عَبَدَن.
16 عَلَ دُنِحَ شَنُ نّ هَن عَ نَشَ عَ شَ دِ كٍرٍنيِ قِ، عَلَكٌ مِشِ يٌ نَشَن نَ دَنشَنِيَ عَ مَ، عَ نَشَ لْي، عَ شَ كِسِ نّ عَبَدَن.
17 عَلَ مُ عَ شَ دِ شّي دُنِحَ شَ رَتْندٍ، عَ عَ شّي نّ عَ شَ قَ دُنِحَ رَكِسِ.
18 نَشَن يٌ نَ دَنشَنِيَ عَ مَ، كِيتِ مُ كَنَمَ نَ كَنيِ رَ، كْنْ نَشَن يٌ مُ دَنشَنِيَ عَ مَ، كِيتِ حَن بَرَ فّ كَنَدٍ نَ كَنيِ رَ، بَرِ مَ عَ مُ دَنشَنِيَشِ عَلَ شَ دِ كٍرٍنيِ مَ.
19 كِيتِ نَن يَ؛ عَلَ شَ نَءِيَلَنيِ بَرَ قَ دُنِحَ، كْنْ دِ مِ رَقَن عَدَ مَدِيٍ مَ دَنفِ نَ نَءِيَلَنيِ رَ، بَرِ مَ عٍ كّوَلِ مُ قَن.
20 نَءِيَلَنيِ مُ رَقَن قٍ كٌبِ رَبَ يٌ مَ. عٍ مُ مِنِمَ نَءِيَلَنيِ مَ، عٍ شَ وَلِ كٌبِيٍ نَشَ قَ سَ كّنّ مَ.
21 كْنْ نَشَن يٌ حّرّ مَ عَلَ شَ نْندِ مَ، عَ تَن مِنِمَ نَءِيَلَنيِ مَ، عَلَكٌ عَلَ وَشْنقٍ عٍ نَشَن نَبَقٍ، نَ شَ سَ كّنّ مَ.»
22 نَ شَنبِ، عِسَ نُن عَ قْشِرَبِرّيٍ نَشَ كٍلِ دَرِ سَلَمُ عٍ سٌ يُدَيَ بْشِ مَ. عِسَ نَشَ وَشَتِ ندٍ رَبَ مّننِ عَ نُن عَ قْشِرَبِرّيٍ، عٍ نُ مِشِيٍ شُنشَمَ يٍ شْورَ.
23 يَيَ قَن نُ مِشِيٍ شُنشَمَ يٍ شْورَ عٍنٌن نّ، سَلِمٌن قّ مَ، بَرِ مَ يٍ فبٍفبٍ نُ نَ نَا. مِشِيٍ نُ سِفَمَ عَ شْن، عَ تَن نُ عٍ شُنشَ يٍ شْورَ.
24 عَ عَ لِشِ نَ تّمُي، عَ مُ نُ سَشِ فٍيلِ سِندٍن.
25 لْشْ ندٍ، وْيّنيِ نَشَ مِنِ يَيَ قْشِرَبِرّيٍ نُن يُوِقِ ندٍ تَفِ مَرَ سّنِيّنيِ شَ قٍ رَ.
26 عٍ نَشَ سِفَ يَيَ يِرٍ، عٍ عَ قَلَ عَ بّ، «كَرَ مْشْ، وٌ نُن شّمّ نَشَن نُ عَ رَ يُرُدّن نَاكِرِ مَ، عِ بَرَ نَشَن مَ قٍ سٍيدٍ بَ، عَ نَ مِشِيٍ شُنشَقٍ يٍ شْورَ. بِرِن نَ سِفَقٍ عَ يِرٍ.»
27 يَيَ نَشَ عٍ يَابِ، «مِشِ مُ قٍقٍ سْتْمَ، قٌ عَلَ نَ نَشَن قِ عَ مَ.
28 وٌ تَن يَتِ بَرَ قِندِ ﭑ مَ سٍيدٍيٍ رَ، عَ ﭑ عَ مَسٍن نّ، ‹ﭑ تَن شَ مُ قِندِشِ عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ رَ. ﭑ شّيشِ عَ يَ رَ نّ.›
29 شّمّ نَشَن فِنّ قٍنشِ، عَ تَن نَن قِندِ مَ فِنّ كَنيِ رَ. عَ دّقَنبٌورٍ تَن لُمَ عَ قّ مَ نّ، عَ عَ تُلِ مَتِ عَ رَ حّلّشِنيِ كُي. ﭑ تَن لُمَ نَ كِ نّ عِسَ بّ. ﭑ مَ سّيوّ بَرَ كَمَلِ.
30 قٌ عِسَ شَ قٍ شَ عِتٍ نّ، ﭑ فبٍ شَ عِفٌرٌ.»
31 «نَشَن كٍلِشِ كٌورٍ، عَ تَن دَنفِ بِرِن نَ. نَشَن كٍلِشِ دُنِحَ مَ، دُنِحَ مِشِ نَن عَ رَ نَشَن وْيّنمَ عَ دُنِحَ كِ مَ، كْنْ نَشَن تَن كٍلِشِ عَرِيَننَ، عَ تَن دَنفِ بِرِن نَ.
32 عَ تَن قٍ نَن سٍيدٍ بَمَ، عَ بَرَ نَشَن تٌ، عَ مَن بَرَ نَشَن مّ، كْنْ مِشِ يٌ مُ لَمَ عَ شَ سٍيدٍحْشْيَ رَ.
33 مِشِ نَشَن لَمَ نَ سٍيدٍحْشْيَ رَ، عَ بَرَ عَ كٌلٌن عَ عَلَ نْندِ نَن قَلَمَ.
34 عَلَ شَ شّيرَ عَلَ شَ مَسٍنيِ نَن تِمَ، بَرِ مَ عَ كَمَلِشِ عَلَ شَشِلِ سّنِيّنشِ رَ.
يَيَ 3 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ