Text copied!
Bibles in Susu

Yabura 78:24-61 in Susu

Help us?

Yabura 78:24-61 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

24 «mana» xa goro e ma baloe ra, naxan findi koore taami ra.
25 Birin naxa na sɛnbɛmae xa taami don, e fa wasa na ra.
26 Ala naxa foye rafa keli sogetede biri, a foye rafa a sɛnbɛ ra keli yirefanyi ma,
27 naxan a niya xɔnie xa goro e ma a gbegbe ra alɔ xube nun baa dɛ mɛyɛnyi.
28 A naxa e gbegbe rayolon e yonkinde tagi, e xa kiri banxie rabilinyi ma.
29 E naxa na don han e wasa. Ala nu bara e hayi li.
30 Kɔnɔ hali e to nu bara donse sɔtɔ, a mu bu
31 Ala xa xɔnɛ man naxa goro e ma, a Isirayila sɛnbɛmae nun e fonike faxa.
32 Hali na birin to raba, ɲama mu tin gbilende e xa yunubie fɔxɔ ra. E mu la Ala xa kaabanakoe ra.
33 Na kui a naxa e lu e xa fuyante kui, han e xa fe naxa raɲɔn gaaxui kui.
34 Fo faxɛ na dutun e ma, e fa so Ala fenfe, e e yɛtɛ ragbilen a ma,
35 e e ratu a Ala nan e sɛnbɛ ra, a Ala Xili Xungbe Kanyi nan e rakisima ra.
36 Kɔnɔ e nu wama a madaxufe e xa wɔyɛnyie nan na, e wule fala a bɛ e dɛ ra.
37 A xa fe mu nu na e bɔɲɛ ma, e mu nu birama a xa saatɛ fɔxɔ ra.
38 Kɔnɔ Ala to findi hinnɛnte ra, a naxa e xa yunubie xafari, a e ɲaxankatafe lu naa. A naxa diɲɛ e ma sanya wuyaxi, a mu tin a xa xɔnɛ birin xa mini.
39 A nu a kolon a bɛndɛ nan tun lanxi e ma, e ɲɛngi na dan, a mu gbilen sɔnɔn.
40 Sanmaya yeri e murutama a ma gbengberenyi ma, sanmaya yeri e a raxɔnɔma na yire maxare ma?
41 E nu luma Ala mato ra, e nu ti Isirayila xa Sɛniyɛntɔɛ kanke.
42 E mu e ratu a sɛnbɛ ma. E nɛɛmu a ma a e rakisi e gerefae ma tɛmui naxɛ.
43 E nɛɛmu a xa tɔnxumae ma a naxee masen Misira bɔxi ma. E nɛɛmu a xa kaabanakoe ma a naxee raba Sowan fiili ma.
44 A naxa e xa Nili xure nun a salonyie findi wuli ra han e mu nɔ na ye minde.
45 A naxa xɛɛrie radin e ma e halakife ra. A naxa lanxansarimae malan mɛnni e kasarafe ra.
46 A naxa tugumie radin e xa xɛe ma, katoe naxa xɛ bogi don gbiki.
47 A naxa e xa wɛni sansie kana balabalanyi ra, a naxa e xa sikomoro bilie tuxunsan tunɛ xinbeli ra.
48 Balabalanyi naxa e xa xurusee faxa, galanyi naxa e xa gɔɔrɛe sɔntɔ.
49 A naxa a xa xɔnɛ xɔrɔxɔɛ ramini e ma, a bɔɲɛ naxa te e ma, han a naxa malekɛ kasaratie ragoro e xili ma.
50 A naxa a xa xɔnɛ fulun e ma, a mu e nii ratanga faxɛ ma, a fe xɔrɔxɔɛe radin e ma.
51 A naxa Misira di singe birin faxa, e Hami bɔnsɔɛe fonike birin faxa.
52 Na nan a ra a naxa a xa ɲama ramini alɔ yɛxɛɛ gɔɔrɛ, a naxa e raɲɛrɛ alɔ xurusee gbengberenyi ma.
53 A naxa e xanin bɔɲɛsa kui gaaxui yo mu e sɔtɔ, kɔnɔ a naxa e yaxuie madula baa ma.
54 Na ki, a naxa e xanin a xa bɔxi sɛniyɛnxi ma, a xa geya a naxan sɔtɔ a sɛnbɛ ra.
55 A naxa bɔnsɔɛe keri e ya ra, a fa na bɔxie itaxun Isirayila bɔnsɔɛe ma kɛ ra, a mɛnni findi e sabatide ra.
56 Kɔnɔ e man naxa geregiri Ala Xili Xungbe Kanyi ma, e tondi a xa yaamarie rabatude.
57 E naxa e makuya Ala ra, e findi yanfante ra alɔ e benbae a rabaxi ki naxɛ, e lu alɔ xali kanaxi.
58 E naxa a raxɔnɔ e xa kuye batudee ra, e a ratɔɔnɛ e xa wuri masolixie ra.
59 Ala to na fe mɛ, a naxa xɔnɔ ki fanyi, a Isirayila rabolo.
60 A naxa a xa lingira rabɛɲin Silo, a nu naxan tixi mixie tagi.
61 A naxa a xa saatɛ kankira lu yaxui sagoe, e kankan a xa nɔrɛ xa tɔnxuma ma.
Yabura 78 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَبُرَ 78:24-61 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

24 «مَنَ» شَ فٌرٌ عٍ مَ بَلٌي رَ، نَشَن قِندِ كٌورٍ تَامِ رَ.
25 بِرِن نَشَ نَ سّنبّمَيٍ شَ تَامِ دٌن، عٍ قَ وَ سَ نَ رَ.
26 عَلَ نَشَ قٌيٍ رَقَ كٍلِ سٌفٍتٍدٍ بِرِ، عَ قٌيٍ رَقَ عَ سّنبّ رَ كٍلِ يِرٍقَنيِ مَ،
27 نَشَن عَ نِيَ شْنِيٍ شَ فٌرٌ عٍ مَ عَ فبٍفبٍ رَ عَلْ شُبٍ نُن بَا دّ مّيّنيِ.
28 عَ نَشَ عٍ فبٍفبٍ رَيٌلٌن عٍ يٌنكِندٍ تَفِ، عٍ شَ كِرِ بَنشِيٍ رَبِلِنيِ مَ.
29 عٍ نَشَ نَ دٌن هَن عٍ وَ سَ. عَلَ نُ بَرَ عٍ هَيِ لِ.
30 كْنْ هَلِ عٍ تٌ نُ بَرَ دٌنسٍ سْتْ، عَ مُ بُ
31 عَلَ شَ شْنّ مَن نَشَ فٌرٌ عٍ مَ، عَ عِسِرَيِلَ سّنبّمَيٍ نُن عٍ قٌنِكٍ قَشَ.
32 هَلِ نَ بِرِن تٌ رَبَ، حَمَ مُ تِن فبِلٍندٍ عٍ شَ يُنُبِيٍ قْشْ رَ. عٍ مُ لَ عَلَ شَ كَابَنَكٌي رَ.
33 نَ كُي عَ نَشَ عٍ لُ عٍ شَ قُيَنتٍ كُي، هَن عٍ شَ قٍ نَشَ رَحْن فَاشُي كُي.
34 قٌ قَشّ نَ دُتُن عٍ مَ، عٍ قَ سٌ عَلَ قٍنقٍ، عٍ عٍ يّتّ رَفبِلٍن عَ مَ،
35 عٍ عٍ رَتُ عَ عَلَ نَن عٍ سّنبّ رَ، عَ عَلَ شِلِ شُنفبٍ كَنيِ نَن عٍ رَكِسِمَ رَ.
36 كْنْ عٍ نُ وَ مَ عَ مَدَشُقٍ عٍ شَ وْيّنيِيٍ نَن نَ، عٍ وُلٍ قَلَ عَ بّ عٍ دّ رَ.
37 عَ شَ قٍ مُ نُ نَ عٍ بْحّ مَ، عٍ مُ نُ بِرَ مَ عَ شَ سَاتّ قْشْ رَ.
38 كْنْ عَلَ تٌ قِندِ هِننّنتٍ رَ، عَ نَشَ عٍ شَ يُنُبِيٍ شَقَرِ، عَ عٍ حَشَنكَتَقٍ لُ نَا. عَ نَشَ دِحّ عٍ مَ سَنيَ وُيَشِ، عَ مُ تِن عَ شَ شْنّ بِرِن شَ مِنِ.
39 عَ نُ عَ كٌلٌن عَ بّندّ نَن تُن لَنشِ عٍ مَ، عٍ حّنفِ نَ دَن، عَ مُ فبِلٍن سْنْن.
40 سَنمَيَ يٍرِ عٍ مُرُتَمَ عَ مَ فبٍنفبٍرٍنيِ مَ، سَنمَيَ يٍرِ عٍ عَ رَشْنْمَ نَ يِرٍ مَشَرٍ مَ؟
41 عٍ نُ لُمَ عَلَ مَتٌ رَ، عٍ نُ تِ عِسِرَيِلَ شَ سّنِيّنتْي كَنكٍ.
42 عٍ مُ عٍ رَتُ عَ سّنبّ مَ. عٍ نّيمُ عَ مَ عَ عٍ رَكِسِ عٍ فٍرٍقَيٍ مَ تّمُي نَشّ.
43 عٍ نّيمُ عَ شَ تْنشُمَيٍ مَ عَ نَشٍيٍ مَسٍن مِسِرَ بْشِ مَ. عٍ نّيمُ عَ شَ كَابَنَكٌي مَ عَ نَشٍيٍ رَبَ سٌوَن قِيلِ مَ.
44 عَ نَشَ عٍ شَ نِلِ شُرٍ نُن عَ سَلٌنيِيٍ قِندِ وُلِ رَ هَن عٍ مُ نْ نَ يٍ مِندٍ.
45 عَ نَشَ شّيرِيٍ رَدِن عٍ مَ عٍ هَلَكِقٍ رَ. عَ نَشَ لَنشَنسَرِ مَيٍ مَلَن مّننِ عٍ كَسَرَقٍ رَ.
46 عَ نَشَ تُفُمِيٍ رَدِن عٍ شَ شّيٍ مَ، كَتٌي نَشَ شّ بٌفِ دٌن فبِكِ.
47 عَ نَشَ عٍ شَ وّنِ سَنسِيٍ كَنَ بَلَبَلَنيِ رَ، عَ نَشَ عٍ شَ سِكٌمٌرٌ بِلِيٍ تُشُنسَن تُنّ شِنبٍلِ رَ.
48 بَلَبَلَنيِ نَشَ عٍ شَ شُرُ سٍيٍ قَشَ، فَلَنيِ نَشَ عٍ شَ فْورّيٍ سْنتْ.
49 عَ نَشَ عَ شَ شْنّ شْرْشْي رَ مِنِ عٍ مَ، عَ بْحّ نَشَ تٍ عٍ مَ، هَن عَ نَشَ مَلٍكّ كَسَرَتِيٍ رَفٌرٌ عٍ شِلِ مَ.
50 عَ نَشَ عَ شَ شْنّ قُلُن عٍ مَ، عَ مُ عٍ نِي رَتَنفَ قَشّ مَ، عَ قٍ شْرْشْييٍ رَدِن عٍ مَ.
51 عَ نَشَ مِسِرَ دِ سِنفٍ بِرِن قَشَ، عٍ هَمِ بْنسْييٍ قٌنِكٍ بِرِن قَشَ.
52 نَ نَن عَ رَ عَ نَشَ عَ شَ حَمَ رَ مِنِ عَلْ يّشّي فْورّ، عَ نَشَ عٍ رَحّرّ عَلْ شُرُ سٍيٍ فبٍنفبٍرٍنيِ مَ.
53 عَ نَشَ عٍ شَنِن بْحّسَ كُي فَاشُي يٌ مُ عٍ سْتْ، كْنْ عَ نَشَ عٍ يَشُييٍ مَدُلَ بَا مَ.
54 نَ كِ، عَ نَشَ عٍ شَنِن عَ شَ بْشِ سّنِيّنشِ مَ، عَ شَ فٍيَ عَ نَشَن سْتْ عَ سّنبّ رَ.
55 عَ نَشَ بْنسْييٍ كٍرِ عٍ يَ رَ، عَ قَ نَ بْشِيٍ عِتَشُن عِسِرَيِلَ بْنسْييٍ مَ كّ رَ، عَ مّننِ قِندِ عٍ سَبَتِدٍ رَ.
56 كْنْ عٍ مَن نَشَ فٍرٍفِرِ عَلَ شِلِ شُنفبٍ كَنيِ مَ، عٍ تٌندِ عَ شَ يَامَرِيٍ رَبَتُدٍ.
57 عٍ نَشَ عٍ مَكُيَ عَلَ رَ، عٍ قِندِ يَنقَنتٍ رَ عَلْ عٍ بٍنبَيٍ عَ رَبَشِ كِ نَشّ، عٍ لُ عَلْ شَلِ كَنَشِ.
58 عٍ نَشَ عَ رَشْنْ عٍ شَ كُيٍ بَتُدٍيٍ رَ، عٍ عَ رَتْونّ عٍ شَ وُرِ مَسٌلِشِيٍ رَ.
59 عَلَ تٌ نَ قٍ مّ، عَ نَشَ شْنْ كِ قَنيِ، عَ عِسِرَيِلَ رَبٌلٌ.
60 عَ نَشَ عَ شَ لِنفِرَ رَبّحِن سِلٌ، عَ نُ نَشَن تِشِ مِشِيٍ تَفِ.
61 عَ نَشَ عَ شَ سَاتّ كَنكِرَ لُ يَشُي سَفٌي، عٍ كَنكَن عَ شَ نْرّ شَ تْنشُمَ مَ.
يَبُرَ 78 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ