Text copied!
Bibles in Susu

Yabura 68:6-24 in Susu

Help us?

Yabura 68:6-24 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

6 Ala, misikiinɛ baba nan a ra. Ala, kaaɲɛ makantɛ nan a ra. Ala xɔnyi sɛniyɛn.
7 Ala denbaya fima denbayatare ma, Ala xɔrɛya fima geelimanie ma, e ɲɛlɛxinma nɛ. Kɔnɔ Ala matandie luma nɛ gbengberenyi ma.
8 Ala, i nu na i xa ɲama ya ra wula i tɛmui naxɛ,
9 bɔxi birin nu sɛrɛnma nɛ. Tunɛ ye nu goroma Ala ya i, Isirayila Marigi Ala, naxan na Siyoni.
10 Ala nu tunɛ ye ragoroma bɔxi ma, a xa sɛnbɛ fi a xa bɔxi taganxi ma.
11 I bara i xa ɲama rasabati naa. I bara tɔɔrɔmixi mali naa. I na birin nabaxi nɛ barima i fan.
12 Marigi masenyi fanyi soma a xa xɛɛrae yi ra. Gali belebele nan e ra. E naxɛ,
13 «Geresoe mangɛe na e gife, e na e gife wo ya ra. Wo xa ginɛe naxee luxi banxi, e fama yi gere naafuli itaxunde.
14 Wo fama wo malabude wo xa xurusee fɛ ma. Ala mɛɛnima nɛ a xa ɲama ma alɔ a mɛɛnima ganbɛe ma ki naxɛ. E gabutenyi luma alɔ gbeti nun xɛɛma nan na e ma.»
15 Ala Xili Xungbe Kanyi bara mangɛe rayensen Salamon geya ma balabalanyi saabui ra.
16 Basan geya, Ala naxan daaxi, konde wuyaxi naxan bɛ,
17 wo na Ala xa geya sugandixi matofe tɔɔnɛ ra munfe ra, a bara a xa hɔrɔmɔlingira ti dɛnnaxɛ? Ala luma nɛ mɛnni tɛmui birin.
18 Alatala xa geresoe xa gisee wuya dangi wulu fu ra. A xa geresoe fan dangi wulu wulue ra. Ala na e ya ma. Sinayi geya na yire sɛniyɛnxi kui.
19 N Marigi Alatala, i bara te koore ma. I bara geelimanie xanin. Adamadie bara i buɲa, matandilae fan bara wa sofe i xɔnyi.
20 Tantui na i bɛ lɔxɔɛ birin, a won ma kote xaninfe lɔxɔ yo lɔxɔ. Won ma marakisima na Ala nan na.
21 Won Marigi Alatala won nakelima nɛ faxɛ ma. Won ma marakisima na Ala nan na.
22 Ala a yaxuie xunyi kanama nɛ. Naxee ɲɛrɛ kira ɲaaxi xɔn ma, a nee fan xun xɔri bɔɔma nɛ.
23 Marigi naxɛ, «N fama nɛ e ra kelife Basan, n fa e ra kelife baa ma,
24 alako wo xa fa e wuli to wo sanlaabe ra. Wo xa baree fan e donma nɛ.»
Yabura 68 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

يَبُرَ 68:6-24 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

6 عَلَ، مِسِكِينّ بَبَ نَن عَ رَ. عَلَ، كَاحّ مَكَنتّ نَن عَ رَ. عَلَ شْنيِ سّنِيّن.
7 عَلَ دٍنبَيَ قِمَ دٍنبَيَتَرٍ مَ، عَلَ شْرّيَ قِمَ فٍيلِمَنِيٍ مَ، عٍ حّلّشِنمَ نّ. كْنْ عَلَ مَتَندِيٍ لُمَ نّ فبٍنفبٍرٍنيِ مَ.
8 عَلَ، عِ نُ نَ عِ شَ حَمَ يَ رَ وُلَ عِ تّمُي نَشّ،
9 بْشِ بِرِن نُ سّرّنمَ نّ. تُنّ يٍ نُ فٌرٌ مَ عَلَ يَ عِ، عِسِرَيِلَ مَرِفِ عَلَ، نَشَن نَ سِيٌنِ.
10 عَلَ نُ تُنّ يٍ رَفٌرٌ مَ بْشِ مَ، عَ شَ سّنبّ قِ عَ شَ بْشِ تَفَنشِ مَ.
11 عِ بَرَ عِ شَ حَمَ رَ سَبَتِ نَا. عِ بَرَ تْورْ مِشِ مَلِ نَا. عِ نَ بِرِن نَبَشِ نّ بَرِ مَ عِ قَن.
12 مَرِفِ مَسٍنيِ قَنيِ سٌمَ عَ شَ شّيرَيٍ يِ رَ. فَلِ بٍلٍبٍلٍ نَن عٍ رَ. عٍ نَشّ،
13 «فٍرٍ سٌي مَنفّيٍ نَ عٍ فِقٍ، عٍ نَ عٍ فِقٍ وٌ يَ رَ. وٌ شَ فِنّيٍ نَشٍيٍ لُشِ بَنشِ، عٍ قَمَ يِ فٍرٍ نَاقُلِ عِتَشُندٍ.
14 وٌ قَمَ وٌ مَلَبُدٍ وٌ شَ شُرُ سٍيٍ قّ مَ. عَلَ مّينِمَ نّ عَ شَ حَمَ مَ عَلْ عَ مّينِمَ فَنبّيٍ مَ كِ نَشّ. عٍ فَبُتٍنيِ لُمَ عَلْ فبٍتِ نُن شّيمَ نَن نَ عٍ مَ.»
15 عَلَ شِلِ شُنفبٍ كَنيِ بَرَ مَنفّيٍ رَيٍنسٍن سَلَمٌن فٍيَ مَ بَلَبَلَنيِ سَابُي رَ.
16 بَسَن فٍيَ، عَلَ نَشَن دَاشِ، كٌندٍ وُيَشِ نَشَن بّ،
17 وٌ نَ عَلَ شَ فٍيَ سُفَندِشِ مَتٌقٍ تْونّ رَ مُنقٍ رَ، عَ بَرَ عَ شَ هْرْ مْلِنفِرَ تِ دّننَشّ؟ عَلَ لُمَ نّ مّننِ تّمُي بِرِن.
18 عَلَتَلَ شَ فٍرٍ سٌي شَ فِسٍيٍ وُيَ دَنفِ وُلُ قُ رَ. عَ شَ فٍرٍ سٌي قَن دَنفِ وُلُ وُلُيٍ رَ. عَلَ نَ عٍ يَ مَ. سِنَيِ فٍيَ نَ يِرٍ سّنِيّنشِ كُي.
19 ﭑ مَرِفِ عَلَتَلَ، عِ بَرَ تٍ كٌورٍ مَ. عِ بَرَ فٍيلِمَنِيٍ شَنِن. عَدَ مَدِيٍ بَرَ عِ بُحَ، مَتَندِلَيٍ قَن بَرَ وَ سٌقٍ عِ شْنيِ.
20 تَنتُي نَ عِ بّ لْشْي بِرِن، عَ وٌن مَ كٌتٍ شَنِنقٍ لْشْ يٌ لْشْ. وٌن مَ مَرَكِسِمَ نَ عَلَ نَن نَ.
21 وٌن مَرِفِ عَلَتَلَ وٌن نَكٍلِمَ نّ قَشّ مَ. وٌن مَ مَرَكِسِمَ نَ عَلَ نَن نَ.
22 عَلَ عَ يَشُييٍ شُنيِ كَنَمَ نّ. نَشٍيٍ حّرّ كِرَ حَاشِ شْن مَ، عَ نٍيٍ قَن شُن شْرِ بْو مَ نّ.
23 مَرِفِ نَشّ، «ﭑ قَمَ نّ عٍ رَ كٍلِقٍ بَسَن، ﭑ قَ عٍ رَ كٍلِقٍ بَا مَ،
24 عَلَكٌ وٌ شَ قَ عٍ وُلِ تٌ وٌ سَنلَابٍ رَ. وٌ شَ بَرٍيٍ قَن عٍ دٌنمَ نّ.»
يَبُرَ 68 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ