Text copied!
Bibles in Susu

Maraki 8:14-34 in Susu

Help us?

Maraki 8:14-34 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

14 A fɔxirabirɛe nu bara nɛɛmu fade taami nde ra e xun. Taami gundi keren peti nan nu na e yi ra kunkui kui.
15 Isa naxa yi matintin e ra, «Wo wo yɛtɛ ratanga Farisɛnie nun Herode xa lɛbini ma.»
16 E naxa so wɔyɛnfe e bore bɛ na fe ma, a a na falaxi nɛ barima taami mu na e yi ra.
17 Isa to e xa wɔyɛnyi kolon, a naxa a masen e bɛ, «Wo taami fe falama wo bore bɛ munfe ra? Han ya wo mu xaxili sɔtɔ, wo mu fe fahaamu? Wo xaxili mu rabixi?
18 Ya na wo bɛ, kɔnɔ wo mu se toma. Tuli na wo bɛ, kɔnɔ wo mu fe mɛma. Wo nɛɛmuxi nɛ?
19 N taami gundi suuli itaxun mixi wulu suuli ma dɛnnaxɛ, wo debe yeri rafe taami dɔnxɔɛ ra?» E naxa a yaabi, «Fu nun firin.»
20 «N man to taami gundi solofere itaxun xɛmɛ wulu naani ma, wo debe yeri rafe taami dɔnxɔɛ ra?» E naxa a yaabi, «Solofere.»
21 A fa e maxɔrin, «Han ya wo mu fahaamui sɔtɔ?»
22 E to so Betesayida, mixie naxa fa dɔnxui nde ra Isa xɔn, e a mayandi a xa a bɛlɛxɛ sa a ma.
23 Isa naxa dɔnxui bɛlɛxɛ suxu, a mini a ra taa fari ma. A naxa a dɛye sa a ya ma, a a bɛlɛxɛ sa a ma, a fa a maxɔrin, «I se nde toma?»
24 Dɔnxui naxa a ya rabi, a fa a fala, «N bara mixie to ɲɛrɛ ra, kɔnɔ e luxi alɔ wuri bilie.»
25 Isa man naxa a bɛlɛxɛ sa a ya ma. Dɔnxui to a ya rabi sɔnɔn, a nu bara yalan, a se birin igbɛma a fanyi ra.
26 Na tɛmui, Isa naxa a fala a bɛ, «Gbilen i xɔnyi keren na, hali i mu so taa kui.»
27 Isa nun a fɔxirabirɛe man naxa mini sigafe ra taa naxee na Sesareya Filipi rabilinyi. Kira xɔn, Isa naxa a fɔxirabirɛe maxɔrin, «Mixie munse falama n ma fe ra? Nde lanxi n ma?»
28 E naxa a yaabi, «Ndee a falama, Annabi Yaya Xunxa. Ndee a falama, Annabi Eliya, xa na mu a ra namiɲɔnmɛ gbɛtɛ.»
29 Isa man naxa e maxɔrin, «Kɔnɔ wo tan naxɛ di? Nde n na?» Piyɛri naxa a yaabi, «Ala xa Mixi Sugandixi nan na i ra.»
30 Isa naxa a matintin e ra, a e naxa a xa fe fala mixi yo bɛ.
31 Isa naxa a masen fɔlɔ e bɛ, a fo Adama xa Di xa tɔɔrɛ gbegbe sɔtɔ. Yuwifie xa forie, sɛrɛxɛdubɛ kuntigie, nun sɛriyɛ karamɔxɔe mu lama a ra, e a faxa, kɔnɔ xi saxan dangi xanbi, a man kelima nɛ faxɛ ma.
32 A naxa yi wɔyɛnyi birin masen e bɛ a fiixɛ ra. Piyɛri to a bɛndun, e sa ti e xati ma, a naxa so wɔyɛnfe Isa ma, a xa ba na mɔɔli falafe.
33 Kɔnɔ Isa naxa a ya rafindi a fɔxirabirɛe ma, a fa a fala Piyɛri bɛ, «Keli n ya i, i tan Sentanɛ! I xaxili mu tixi Ala fee xa ra, a tixi adama fee nan na.»
34 Na xanbi, Isa naxa ɲama xili a nun a fɔxirabirɛe, a a masen e bɛ, «Xa mixi wa birafe n fɔxɔ ra, a xa tondi a yɛtɛ ma, a tin tɔɔrɛ nun faxɛ ra, a bira n fɔxɔ ra.
Maraki 8 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

مَرَكِ 8:14-34 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

14 عَ قْشِرَبِرّيٍ نُ بَرَ نّيمُ قَدٍ تَامِ ندٍ رَ عٍ شُن. تَامِ فُندِ كٍرٍن ثٍتِ نَن نُ نَ عٍ يِ رَ كُنكُي كُي.
15 عِسَ نَشَ يِ مَتِنتِن عٍ رَ، «وٌ وٌ يّتّ رَتَنفَ قَرِ سّنِيٍ نُن هٍرٌدٍ شَ لّبِنِ مَ.»
16 عٍ نَشَ سٌ وْيّنقٍ عٍ بٌرٍ بّ نَ قٍ مَ، عَ عَ نَ قَلَشِ نّ بَرِ مَ تَامِ مُ نَ عٍ يِ رَ.
17 عِسَ تٌ عٍ شَ وْيّنيِ كٌلٌن، عَ نَشَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «وٌ تَامِ قٍ قَلَمَ وٌ بٌرٍ بّ مُنقٍ رَ؟ هَن يَ وٌ مُ شَشِلِ سْتْ، وٌ مُ قٍ قَهَامُ؟ وٌ شَشِلِ مُ رَبِشِ؟
18 يَ نَ وٌ بّ، كْنْ وٌ مُ سٍ تٌمَ. تُلِ نَ وٌ بّ، كْنْ وٌ مُ قٍ مّمَ. وٌ نّيمُشِ نّ؟
19 ﭑ تَامِ فُندِ سُولِ عِتَشُن مِشِ وُلُ سُولِ مَ دّننَشّ، وٌ دٍبٍ يٍرِ رَقٍ تَامِ دْنشْي رَ؟» عٍ نَشَ عَ يَابِ، «قُ نُن قِرِن.»
20 «ﭑ مَن تٌ تَامِ فُندِ سٌلٌقٍرٍ عِتَشُن شّمّ وُلُ نَانِ مَ، وٌ دٍبٍ يٍرِ رَقٍ تَامِ دْنشْي رَ؟» عٍ نَشَ عَ يَابِ، «سٌلٌقٍرٍ.»
21 عَ قَ عٍ مَشْرِن، «هَن يَ وٌ مُ قَهَامُي سْتْ؟»
22 عٍ تٌ سٌ بٍتٍسَيِدَ، مِشِيٍ نَشَ قَ دْنشُي ندٍ رَ عِسَ شْن، عٍ عَ مَيَندِ عَ شَ عَ بّلّشّ سَ عَ مَ.
23 عِسَ نَشَ دْنشُي بّلّشّ سُشُ، عَ مِنِ عَ رَ تَا قَرِ مَ. عَ نَشَ عَ دّيٍ سَ عَ يَ مَ، عَ عَ بّلّشّ سَ عَ مَ، عَ قَ عَ مَشْرِن، «عِ سٍ ندٍ تٌمَ؟»
24 دْنشُي نَشَ عَ يَ رَبِ، عَ قَ عَ قَلَ، «ﭑ بَرَ مِشِيٍ تٌ حّرّ رَ، كْنْ عٍ لُشِ عَلْ وُرِ بِلِيٍ.»
25 عِسَ مَن نَشَ عَ بّلّشّ سَ عَ يَ مَ. دْنشُي تٌ عَ يَ رَبِ سْنْن، عَ نُ بَرَ يَلَن، عَ سٍ بِرِن عِفبّمَ عَ قَنيِ رَ.
26 نَ تّمُي، عِسَ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «فبِلٍن عِ شْنيِ كٍرٍن نَ، هَلِ عِ مُ سٌ تَا كُي.»
27 عِسَ نُن عَ قْشِرَبِرّيٍ مَن نَشَ مِنِ سِفَقٍ رَ تَا نَشٍيٍ نَ سٍسَرٍيَ قِلِثِ رَبِلِنيِ. كِرَ شْن، عِسَ نَشَ عَ قْشِرَبِرّيٍ مَشْرِن، «مِشِيٍ مُنسٍ قَلَمَ ﭑ مَ قٍ رَ؟ ندٍ لَنشِ ﭑ مَ؟»
28 عٍ نَشَ عَ يَابِ، «ندٍيٍ عَ قَلَمَ، عَننَبِ يَيَ شُنشَ. ندٍيٍ عَ قَلَمَ، عَننَبِ عٍلِيَ، شَ نَ مُ عَ رَ نَمِحْنمّ فبّتّ.»
29 عِسَ مَن نَشَ عٍ مَشْرِن، «كْنْ وٌ تَن نَشّ دِ؟ ندٍ ﭑ نَ؟» ثِيّرِ نَشَ عَ يَابِ، «عَلَ شَ مِشِ سُفَندِشِ نَن نَ عِ رَ.»
30 عِسَ نَشَ عَ مَتِنتِن عٍ رَ، عَ عٍ نَشَ عَ شَ قٍ قَلَ مِشِ يٌ بّ.
31 عِسَ نَشَ عَ مَسٍن قْلْ عٍ بّ، عَ قٌ عَدَ مَ شَ دِ شَ تْورّ فبٍفبٍ سْتْ. يُوِقِيٍ شَ قٌرِيٍ، سّرّشّدُبّ كُنتِفِيٍ، نُن سّرِيّ كَرَ مْشْيٍ مُ لَمَ عَ رَ، عٍ عَ قَشَ، كْنْ شِ سَشَن دَنفِ شَنبِ، عَ مَن كٍلِمَ نّ قَشّ مَ.
32 عَ نَشَ يِ وْيّنيِ بِرِن مَسٍن عٍ بّ عَ قِيشّ رَ. ثِيّرِ تٌ عَ بّندُن، عٍ سَ تِ عٍ شَتِ مَ، عَ نَشَ سٌ وْيّنقٍ عِسَ مَ، عَ شَ بَ نَ مْولِ قَلَقٍ.
33 كْنْ عِسَ نَشَ عَ يَ رَقِندِ عَ قْشِرَبِرّيٍ مَ، عَ قَ عَ قَلَ ثِيّرِ بّ، «كٍلِ ﭑ يَ عِ، عِ تَن سٍنتَنّ! عِ شَشِلِ مُ تِشِ عَلَ قٍيٍ شَ رَ، عَ تِشِ عَدَ مَ قٍيٍ نَن نَ.»
34 نَ شَنبِ، عِسَ نَشَ حَمَ شِلِ عَ نُن عَ قْشِرَبِرّيٍ، عَ عَ مَسٍن عٍ بّ، «شَ مِشِ وَ بِرَقٍ ﭑ قْشْ رَ، عَ شَ تٌندِ عَ يّتّ مَ، عَ تِن تْورّ نُن قَشّ رَ، عَ بِرَ ﭑ قْشْ رَ.
مَرَكِ 8 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ