Text copied!
Bibles in Susu

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 23:11-44 in Susu

Help us?

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 23:11-44 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

11 Sɛrɛxɛdubɛ xa na masen n tan Alatala bɛ malabui lɔxɔɛ dangi xanbi, alako n xa a suxu wo bɛ.
12 Wo na xiri singe masenma n tan Alatala bɛ lɔxɔɛ naxɛ, wo man xa yɛxɛɛ fanyi ɲɛ keren daaxi ba sɛrɛxɛ gan daaxi ra n bɛ,
13 a nun sansi xɔri dinxi konbo ya keren naxan masunbuxi ture ra. Na findima sɛrɛxɛ gan daaxi ra n tan Alatala bɛ naxan xiri rafan n ma. Wo man xa wɛni litiri keren ba wɛni sɛrɛxɛ ra.
14 Wo naxan sɔtɔ xɛ xaba tɛmui, wo naxa sese don, taami, tɔnsɔɛ ganxi, nun sansi xɔri ra, beenu wo xa na sɛrɛxɛ ba wo Marigi Ala bɛ. Sɛriyɛ nan na ki wo bɔnsɔɛ bɛ wo sabatide birin. Na mu kanama abadan.»
15 «Fɔlɔ malabui lɔxɔɛ kuye iba ma, wo na xiri singe lintanma Alatala ya i sɛrɛxɛ ra lɔxɔɛ naxɛ, lɔxun solofere xa dangi.
16 A xi tongo suuli nde, malabui lɔxɔɛ xi solofere nde kuye iba, wo man xa sɛrɛxɛ ba n tan Alatala bɛ daxamui nɛɛnɛ ra.
17 Wo xa fa taami firin na wo naxan lintanma n tan Alatala ya i sɛrɛxɛ ra, kelife ra wo xɔnyie. Wo xa e yailan sansi xɔri luxutaxi konbo ya keren na, wo lɛbini sunbu a ra. Bogise singe sɛrɛxɛ nan na ki n tan Alatala bɛ.
18 Wo man xa yɛxɛɛ fanyi ɲɛ keren daaxi solofere sa na taami fari, tuura lanma keren, nun yɛxɛɛ kontonyi firin naxee bama sɛrɛxɛ gan daaxie ra. Wo man xa sansi xɔri luxutaxi nun wɛni sɛrɛxɛ sa nee fari. Nee gan xiri nafan n tan Alatala ma.
19 Wo man xa sikɔtɛ keren ba yunubi xafari sɛrɛxɛ ra, a nun yɛxɛɛ firin ɲɛ keren daaxi, naxee findima xanunteya sɛrɛxɛ ra.
20 Sɛrɛxɛdubɛ na birin lintanma n tan Alatala ya i sɛrɛxɛ ra, na taami singee, nun na yɛxɛɛ firinyie. E birin fima n tan Alatala nan ma, e fa lu sɛrɛxɛdubɛ bɛ.
21 Na lɔxɔɛ wo xa malanyi sɛniyɛnxi raba. Wo naxa wali yo raba na lɔxɔɛ. Sɛriyɛ na a ra wo bɔnsɔɛ bɛ yire birin abadan.
22 Wo na xɛ xaba wo xɔnyi, wo naxa a tuxuie xaba. Baloe naxan birama bɔxi ma, wo xa na lu naa setaree bɛ, a nun mixie bɛ naxee kelixi ɲamanɛ gbɛtɛe ma. Alatala nan n na, wo Marigi Ala.»
23 Alatala naxa a masen Annabi Munsa bɛ,
24 «A fala Isirayilakae bɛ, kike solofere nde, xi singe, wo xa wo malabu na lɔxɔɛ, wo xa ɲama maxili sara xui ra, wo malanyi sɛniyɛnxi raba.
25 Wo naxa wali yo raba na lɔxɔɛ, wo xa sɛrɛxɛ gan daaxie ba n tan Alatala bɛ.»
26 Alatala naxa a masen Annabi Munsa bɛ,
27 «Kike solofere nde, xi fu nde xa findi Xunsare Lɔxɔɛ ra. Wo xa malanyi sɛniyɛnxi raba, wo xa sunyi suxu, wo xa sɛrɛxɛ gan daaxie ba n tan Alatala bɛ.
28 Wo naxa wali yo raba na lɔxɔɛ, barima Xunsare Lɔxɔɛ na a ra, wo xun sarama wo Marigi Alatala ya i lɔxɔɛ naxɛ.
29 Mixi naxan tondima sunyi suxude na lɔxɔɛ, na kanyi raminima nɛ a xa ɲama ya ma.
30 Mixi naxan wali yo rabama na lɔxɔɛ, n a sɔntɔma nɛ a xa ɲama tagi.
31 Wo naxa wali yo raba. Sɛriyɛ na a ra wo bɔnsɔɛ birin bɛ yire birin, naxan mu kanama abadan.
32 Na findima malabui lɔxɔɛ nan na wo bɛ. Wo xa sunyi suxu fɔlɔfe na kike xi solomanaani lɔxɔɛ nunmare ra, han a xi fu lɔxɔɛ nunmare ra.»
33 Alatala naxa a masen Annabi Munsa bɛ,
34 «A fala Isirayilakae bɛ, kike solofere nde xi fu nun suuli nde, Bage Ti Sali fɔlɔma, a bu xi solofere n tan Alatala xa binyɛ bun ma.
35 Sali xi singe malanyi sɛniyɛnxi rabama nɛ. Wo naxa wali yo raba na lɔxɔɛ.
36 Wo xa sɛrɛxɛ gan daaxie ba n tan Alatala bɛ xi solofere bun ma. Xi solomasaxan nde wo xa malanyi sɛniyɛnxi raba. Wo xa sɛrɛxɛ gan daaxie ba n tan Alatala bɛ. Sali xungbe na a ra, wo naxa wali yo raba.»
37 «N tan Alatala xa sali lɔxɔɛ xungbee nan na ki wo bɛ. Wo xa sɛrɛxɛ gan daaxie, sansi xɔri sɛrɛxɛe, nun wɛni sɛrɛxɛe ba a ba tɛmui.
38 Wo xa n tan Alatala xa malabui lɔxɔɛe rabatu, wo xa xanunteya sɛrɛxɛe, wo xa laayidi sɛrɛxɛe, a nun wo xa ɲanige sɛrɛxɛe wo naxee fima n ma, wo xa e rakamali.»
39 «Kike solofere nde xi fu nun suuli nde, wo gɛ xanbi wo xa xɛe bogisee malande, wo xa sali raba n tan Alatala bɛ xi solofere bun ma. Sali xi singe nun a xi solomasaxan nde findixi malabui lɔxɔɛe nan na.
40 Sali xi singe, wo xa bogise fanyie ba sansi bilie kɔn na, tugi fɛnsɛe, nun wuri tofanyi ɲingie. Wo xa sɛɛwa wo Marigi Alatala ya i xi solofere bun ma.
41 Wo xa yi sali raba Alatala bɛ ɲɛ yo ɲɛ xi solofere bun ma. Sɛriyɛ na a ra wo bɔnsɔɛ birin bɛ naxan mu kanama abadan. Wo xa na sali raba kike solofere nde kui.
42 Wo xa xi bagee kui na xi solofere bun ma. Isirayilakae birin xa xi bagee kui,
43 alako wo bɔnsɔɛe xa a kolon a n a niyaxi nɛ wo benbae xa xi bagee kui n e ramini Misira bɔxi ra tɛmui naxɛ. Alatala nan n na, wo Marigi Ala.»
44 Annabi Munsa xa masenyi nan na ki, a naxan masen Isirayilakae bɛ Alatala xa salie xa fe ra.
Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 23 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لٍوِ سّرّشّدُبّ 23:11-44 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

11 سّرّشّدُبّ شَ نَ مَسٍن ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ مَلَبُي لْشْي دَنفِ شَنبِ، عَلَكٌ ﭑ شَ عَ سُشُ وٌ بّ.
12 وٌ نَ شِرِ سِنفٍ مَسٍنمَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ لْشْي نَشّ، وٌ مَن شَ يّشّي قَنيِ حّ كٍرٍن دَاشِ بَ سّرّشّ فَن دَاشِ رَ ﭑ بّ،
13 عَ نُن سَنسِ شْرِ دِنشِ كٌنبٌ يَ كٍرٍن نَشَن مَسُنبُشِ تُرٍ رَ. نَ قِندِ مَ سّرّشّ فَن دَاشِ رَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ نَشَن شِرِ رَقَن ﭑ مَ. وٌ مَن شَ وّنِ لِتِرِ كٍرٍن بَ وّنِ سّرّشّ رَ.
14 وٌ نَشَن سْتْ شّ شَبَ تّمُي، وٌ نَشَ سٍسٍ دٌن، تَامِ، تْنسْي فَنشِ، نُن سَنسِ شْرِ رَ، بٍينُ وٌ شَ نَ سّرّشّ بَ وٌ مَرِفِ عَلَ بّ. سّرِيّ نَن نَ كِ وٌ بْنسْي بّ وٌ سَبَتِدٍ بِرِن. نَ مُ كَنَمَ عَبَدَن.»
15 «قْلْ مَلَبُي لْشْي كُيٍ عِبَ مَ، وٌ نَ شِرِ سِنفٍ لِنتَنمَ عَلَتَلَ يَ عِ سّرّشّ رَ لْشْي نَشّ، لْشُن سٌلٌقٍرٍ شَ دَنفِ.
16 عَ شِ تٌنفٌ سُولِ ندٍ، مَلَبُي لْشْي شِ سٌلٌقٍرٍ ندٍ كُيٍ عِبَ، وٌ مَن شَ سّرّشّ بَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ دَشَمُي نّينّ رَ.
17 وٌ شَ قَ تَامِ قِرِن نَ وٌ نَشَن لِنتَنمَ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ سّرّشّ رَ، كٍلِقٍ رَ وٌ شْنيِيٍ. وٌ شَ عٍ يَءِلَن سَنسِ شْرِ لُشُتَشِ كٌنبٌ يَ كٍرٍن نَ، وٌ لّبِنِ سُنبُ عَ رَ. بٌفِسٍ سِنفٍ سّرّشّ نَن نَ كِ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ.
18 وٌ مَن شَ يّشّي قَنيِ حّ كٍرٍن دَاشِ سٌلٌقٍرٍ سَ نَ تَامِ قَرِ، تُورَ لَنمَ كٍرٍن، نُن يّشّي كٌنتٌنيِ قِرِن نَشٍيٍ بَمَ سّرّشّ فَن دَاشِيٍ رَ. وٌ مَن شَ سَنسِ شْرِ لُشُتَشِ نُن وّنِ سّرّشّ سَ نٍيٍ قَرِ. نٍيٍ فَن شِرِ نَقَن ﭑ تَن عَلَتَلَ مَ.
19 وٌ مَن شَ سِكْتّ كٍرٍن بَ يُنُبِ شَقَرِ سّرّشّ رَ، عَ نُن يّشّي قِرِن حّ كٍرٍن دَاشِ، نَشٍيٍ قِندِ مَ شَنُنتٍيَ سّرّشّ رَ.
20 سّرّشّدُبّ نَ بِرِن لِنتَنمَ ﭑ تَن عَلَتَلَ يَ عِ سّرّشّ رَ، نَ تَامِ سِنفٍيٍ، نُن نَ يّشّي قِرِنيِيٍ. عٍ بِرِن قِمَ ﭑ تَن عَلَتَلَ نَن مَ، عٍ قَ لُ سّرّشّدُبّ بّ.
21 نَ لْشْي وٌ شَ مَلَنيِ سّنِيّنشِ رَبَ. وٌ نَشَ وَلِ يٌ رَبَ نَ لْشْي. سّرِيّ نَ عَ رَ وٌ بْنسْي بّ يِرٍ بِرِن عَبَدَن.
22 وٌ نَ شّ شَبَ وٌ شْنيِ، وٌ نَشَ عَ تُشُييٍ شَبَ. بَلٌي نَشَن بِرَ مَ بْشِ مَ، وٌ شَ نَ لُ نَا سٍتَرٍيٍ بّ، عَ نُن مِشِيٍ بّ نَشٍيٍ كٍلِشِ حَمَنّ فبّتّيٍ مَ. عَلَتَلَ نَن ﭑ نَ، وٌ مَرِفِ عَلَ.»
23 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن عَننَبِ مُنسَ بّ،
24 «عَ قَلَ عِسِرَيِلَكَيٍ بّ، كِكٍ سٌلٌقٍرٍ ندٍ، شِ سِنفٍ، وٌ شَ وٌ مَلَبُ نَ لْشْي، وٌ شَ حَمَ مَشِلِ سَرَ شُي رَ، وٌ مَلَنيِ سّنِيّنشِ رَبَ.
25 وٌ نَشَ وَلِ يٌ رَبَ نَ لْشْي، وٌ شَ سّرّشّ فَن دَاشِيٍ بَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ.»
26 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن عَننَبِ مُنسَ بّ،
27 «كِكٍ سٌلٌقٍرٍ ندٍ، شِ قُ ندٍ شَ قِندِ شُنسَرٍ لْشْي رَ. وٌ شَ مَلَنيِ سّنِيّنشِ رَبَ، وٌ شَ سُنيِ سُشُ، وٌ شَ سّرّشّ فَن دَاشِيٍ بَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ.
28 وٌ نَشَ وَلِ يٌ رَبَ نَ لْشْي، بَرِ مَ شُنسَرٍ لْشْي نَ عَ رَ، وٌ شُن سَرَ مَ وٌ مَرِفِ عَلَتَلَ يَ عِ لْشْي نَشّ.
29 مِشِ نَشَن تٌندِ مَ سُنيِ سُشُدٍ نَ لْشْي، نَ كَنيِ رَ مِنِمَ نّ عَ شَ حَمَ يَ مَ.
30 مِشِ نَشَن وَلِ يٌ رَبَمَ نَ لْشْي، ﭑ عَ سْنتْمَ نّ عَ شَ حَمَ تَفِ.
31 وٌ نَشَ وَلِ يٌ رَبَ. سّرِيّ نَ عَ رَ وٌ بْنسْي بِرِن بّ يِرٍ بِرِن، نَشَن مُ كَنَمَ عَبَدَن.
32 نَ قِندِ مَ مَلَبُي لْشْي نَن نَ وٌ بّ. وٌ شَ سُنيِ سُشُ قْلْقٍ نَ كِكٍ شِ سٌلٌمَنَانِ لْشْي نُنمَرٍ رَ، هَن عَ شِ قُ لْشْي نُنمَرٍ رَ.»
33 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن عَننَبِ مُنسَ بّ،
34 «عَ قَلَ عِسِرَيِلَكَيٍ بّ، كِكٍ سٌلٌقٍرٍ ندٍ شِ قُ نُن سُولِ ندٍ، بَفٍ تِ سَلِ قْلْمَ، عَ بُ شِ سٌلٌقٍرٍ ﭑ تَن عَلَتَلَ شَ بِنيّ بُن مَ.
35 سَلِ شِ سِنفٍ مَلَنيِ سّنِيّنشِ رَبَمَ نّ. وٌ نَشَ وَلِ يٌ رَبَ نَ لْشْي.
36 وٌ شَ سّرّشّ فَن دَاشِيٍ بَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ شِ سٌلٌقٍرٍ بُن مَ. شِ سٌلٌمَسَشَن ندٍ وٌ شَ مَلَنيِ سّنِيّنشِ رَبَ. وٌ شَ سّرّشّ فَن دَاشِيٍ بَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ. سَلِ شُنفبٍ نَ عَ رَ، وٌ نَشَ وَلِ يٌ رَبَ.»
37 «ﭑ تَن عَلَتَلَ شَ سَلِ لْشْي شُنفبٍيٍ نَن نَ كِ وٌ بّ. وٌ شَ سّرّشّ فَن دَاشِيٍ، سَنسِ شْرِ سّرّشّيٍ، نُن وّنِ سّرّشّيٍ بَ عَ بَ تّمُي.
38 وٌ شَ ﭑ تَن عَلَتَلَ شَ مَلَبُي لْشْييٍ رَبَتُ، وٌ شَ شَنُنتٍيَ سّرّشّيٍ، وٌ شَ لَايِدِ سّرّشّيٍ، عَ نُن وٌ شَ حَنِفٍ سّرّشّيٍ وٌ نَشٍيٍ قِمَ ﭑ مَ، وٌ شَ عٍ رَكَمَلِ.»
39 «كِكٍ سٌلٌقٍرٍ ندٍ شِ قُ نُن سُولِ ندٍ، وٌ فّ شَنبِ وٌ شَ شّيٍ بٌفِسٍيٍ مَلَندٍ، وٌ شَ سَلِ رَبَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ شِ سٌلٌقٍرٍ بُن مَ. سَلِ شِ سِنفٍ نُن عَ شِ سٌلٌمَسَشَن ندٍ قِندِشِ مَلَبُي لْشْييٍ نَن نَ.
40 سَلِ شِ سِنفٍ، وٌ شَ بٌفِسٍ قَنيِيٍ بَ سَنسِ بِلِيٍ كْن نَ، تُفِ قّنسّيٍ، نُن وُرِ تٌقَنيِ حِنفِيٍ. وٌ شَ سّيوَ وٌ مَرِفِ عَلَتَلَ يَ عِ شِ سٌلٌقٍرٍ بُن مَ.
41 وٌ شَ يِ سَلِ رَبَ عَلَتَلَ بّ حّ يٌ حّ شِ سٌلٌقٍرٍ بُن مَ. سّرِيّ نَ عَ رَ وٌ بْنسْي بِرِن بّ نَشَن مُ كَنَمَ عَبَدَن. وٌ شَ نَ سَلِ رَبَ كِكٍ سٌلٌقٍرٍ ندٍ كُي.
42 وٌ شَ شِ بَفٍيٍ كُي نَ شِ سٌلٌقٍرٍ بُن مَ. عِسِرَيِلَكَيٍ بِرِن شَ شِ بَفٍيٍ كُي،
43 عَلَكٌ وٌ بْنسْييٍ شَ عَ كٌلٌن عَ ﭑ عَ نِيَشِ نّ وٌ بٍنبَيٍ شَ شِ بَفٍيٍ كُي ﭑ عٍ رَ مِنِ مِسِرَ بْشِ رَ تّمُي نَشّ. عَلَتَلَ نَن ﭑ نَ، وٌ مَرِفِ عَلَ.»
44 عَننَبِ مُنسَ شَ مَسٍنيِ نَن نَ كِ، عَ نَشَن مَسٍن عِسِرَيِلَكَيٍ بّ عَلَتَلَ شَ سَلِيٍ شَ قٍ رَ.
لٍوِ سّرّشّدُبّ 23 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ