Text copied!
Bibles in Susu

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 22:7-21 in Susu

Help us?

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 22:7-21 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

7 Soge na goro, a bara sɛniyɛn, a nɔma sɛrɛxɛ sɛniyɛnxi donde sɔnɔn, barima a baloe na a ra.»
8 «Sɛrɛxɛdubɛ naxa sube don naxan faxaxi a yɛtɛ ma. A man naxa sube don sube gbɛtɛ naxan faxaxi, alako a naxa findi sɛniyɛntare ra. Alatala nan n na.»
9 «Sɛrɛxɛdubɛe xa n ma yaamarie rabatu e baloe xa fe ra, alako e naxa yunubi sɔtɔ, e fa faxa. Alatala nan n na, naxan e rasɛniyɛnma.
10 Mixi yo naxa sɛrɛxɛ sɛniyɛnxi don xa sɛrɛxɛdubɛ mu a ra. Hali sɛrɛxɛdubɛ xa xɔɲɛ, xa na mu a ra a xa walikɛ mu lanma a xa a don.
11 Kɔnɔ sɛrɛxɛdubɛ xa konyi, a naxan sara kɔbiri ra, a nun na konyi xa denbaya tan nɔma sɛrɛxɛdubɛ baloe donde.
12 Sɛrɛxɛdubɛ xa di ginɛ naxan dɔxɔxi xɛmɛ Ala kolontare xɔn ma, naxa sɛrɛxɛ sɛniyɛnxi don.
13 Sɛrɛxɛdubɛ xa di ginɛ naxan findixi kaaɲɛ ginɛ ra, xa na mu a ra xɛmɛ mɛɛxi naxan na e mu di bari, a gbilen a baba xɔnyi alɔ a nu na naa ki naxɛ a dimɛdi ra, na ginɛ nɔma a baba baloe donde. Mixi yo naxan mu findi Isirayilaka ra, na mu lanma a xa na mɔɔli don.
14 Xa mixi nde sa sɛrɛxɛ sɛniyɛnxi don kolontareya ma, a lan a xa a ɲɔxɔɛ fi kɔbiri ra, a man xa nde sa na fari. Na findima kɔbiri naxan na, a na donse sare nan itaxunma dɔxɔ suuli ra, a fa dɔxɔ keren ba a ra, a na so sɛrɛxɛdubɛ yi ra.
15 Sɛrɛxɛdubɛe naxa fe raba n tan Alatala xa sɛrɛxɛ sɛniyɛnxie ra, a mu lan naxan xa raba
16 alako e naxa yunubi sɔtɔ na sɛrɛxɛe xa fe ra e naxee donxi. Alatala nan n na, naxan e rasɛniyɛnma.»
17 Alatala naxa a masen Annabi Munsa bɛ,
18 «A fala Haruna, a xa die, nun Isirayilakae birin bɛ, Isirayilakae birin, a nun xɔɲɛ naxee sabatixi Isirayila bɔxi ma, mixi naxan sɛrɛxɛ gan daaxi bama n tan Alatala bɛ laayidi nde rakamalife ra, xa na mu a ra a yɛtɛ ɲanige rabafe ra,
19 a lan a xa tuura nan ba, xa na mu a ra yɛxɛɛ kontonyi, xa na mu a ra sikɔtɛ, lanyuru mu na naxan ma.
20 Wo naxa xuruse yo ba lanyuru na naxan ma, barima n tan Ala mu na mɔɔli rasuxuma.
21 Xa mixi nde wama xuruse xungbe, xa na mu a ra xuruse lanma bafe xanunteya sɛrɛxɛ ra n tan Alatala bɛ, laayidi nde rakamalife ra, xa na mu a ra ɲanige rabafe ra, na xuruse fate xa fan, lanyuru yo naxa lu a ma, xa na mu a ra n tan Ala mu a rasuxuma.
Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 22 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لٍوِ سّرّشّدُبّ 22:7-21 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

7 سٌفٍ نَ فٌرٌ، عَ بَرَ سّنِيّن، عَ نْمَ سّرّشّ سّنِيّنشِ دٌندٍ سْنْن، بَرِ مَ عَ بَلٌي نَ عَ رَ.»
8 «سّرّشّدُبّ نَشَ سُبٍ دٌن نَشَن قَشَشِ عَ يّتّ مَ. عَ مَن نَشَ سُبٍ دٌن سُبٍ فبّتّ نَشَن قَشَشِ، عَلَكٌ عَ نَشَ قِندِ سّنِيّنتَرٍ رَ. عَلَتَلَ نَن ﭑ نَ.»
9 «سّرّشّدُبّيٍ شَ ﭑ مَ يَامَرِيٍ رَبَتُ عٍ بَلٌي شَ قٍ رَ، عَلَكٌ عٍ نَشَ يُنُبِ سْتْ، عٍ قَ قَشَ. عَلَتَلَ نَن ﭑ نَ، نَشَن عٍ رَ سّنِيّنمَ.
10 مِشِ يٌ نَشَ سّرّشّ سّنِيّنشِ دٌن شَ سّرّشّدُبّ مُ عَ رَ. هَلِ سّرّشّدُبّ شَ شْحّ، شَ نَ مُ عَ رَ عَ شَ وَلِكّ مُ لَنمَ عَ شَ عَ دٌن.
11 كْنْ سّرّشّدُبّ شَ كٌنيِ، عَ نَشَن سَرَ كْبِرِ رَ، عَ نُن نَ كٌنيِ شَ دٍنبَيَ تَن نْمَ سّرّشّدُبّ بَلٌي دٌندٍ.
12 سّرّشّدُبّ شَ دِ فِنّ نَشَن دْشْشِ شّمّ عَلَ كٌلٌنتَرٍ شْن مَ، نَشَ سّرّشّ سّنِيّنشِ دٌن.
13 سّرّشّدُبّ شَ دِ فِنّ نَشَن قِندِشِ كَاحّ فِنّ رَ، شَ نَ مُ عَ رَ شّمّ مّيشِ نَشَن نَ عٍ مُ دِ بَرِ، عَ فبِلٍن عَ بَبَ شْنيِ عَلْ عَ نُ نَ نَا كِ نَشّ عَ دِ مّدِ رَ، نَ فِنّ نْمَ عَ بَبَ بَلٌي دٌندٍ. مِشِ يٌ نَشَن مُ قِندِ عِسِرَيِلَكَ رَ، نَ مُ لَنمَ عَ شَ نَ مْولِ دٌن.
14 شَ مِشِ ندٍ سَ سّرّشّ سّنِيّنشِ دٌن كٌلٌنتَرٍيَ مَ، عَ لَن عَ شَ عَ حْشْي قِ كْبِرِ رَ، عَ مَن شَ ندٍ سَ نَ قَرِ. نَ قِندِ مَ كْبِرِ نَشَن نَ، عَ نَ دٌنسٍ سَرٍ نَن عِتَشُنمَ دْشْ سُولِ رَ، عَ قَ دْشْ كٍرٍن بَ عَ رَ، عَ نَ سٌ سّرّشّدُبّ يِ رَ.
15 سّرّشّدُبّيٍ نَشَ قٍ رَبَ ﭑ تَن عَلَتَلَ شَ سّرّشّ سّنِيّنشِيٍ رَ، عَ مُ لَن نَشَن شَ رَبَ
16 عَلَكٌ عٍ نَشَ يُنُبِ سْتْ نَ سّرّشّيٍ شَ قٍ رَ عٍ نَشٍيٍ دٌنشِ. عَلَتَلَ نَن ﭑ نَ، نَشَن عٍ رَ سّنِيّنمَ.»
17 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن عَننَبِ مُنسَ بّ،
18 «عَ قَلَ هَرُنَ، عَ شَ دِيٍ، نُن عِسِرَيِلَكَيٍ بِرِن بّ، عِسِرَيِلَكَيٍ بِرِن، عَ نُن شْحّ نَشٍيٍ سَبَتِشِ عِسِرَيِلَ بْشِ مَ، مِشِ نَشَن سّرّشّ فَن دَاشِ بَمَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ لَايِدِ ندٍ رَكَمَلِقٍ رَ، شَ نَ مُ عَ رَ عَ يّتّ حَنِفٍ رَبَقٍ رَ،
19 عَ لَن عَ شَ تُورَ نَن بَ، شَ نَ مُ عَ رَ يّشّي كٌنتٌنيِ، شَ نَ مُ عَ رَ سِكْتّ، لَنيُرُ مُ نَ نَشَن مَ.
20 وٌ نَشَ شُرُ سٍ يٌ بَ لَنيُرُ نَ نَشَن مَ، بَرِ مَ ﭑ تَن عَلَ مُ نَ مْولِ رَ سُشُمَ.
21 شَ مِشِ ندٍ وَ مَ شُرُ سٍ شُنفبٍ، شَ نَ مُ عَ رَ شُرُ سٍ لَنمَ بَقٍ شَنُنتٍيَ سّرّشّ رَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ، لَايِدِ ندٍ رَكَمَلِقٍ رَ، شَ نَ مُ عَ رَ حَنِفٍ رَبَقٍ رَ، نَ شُرُ سٍ قَتٍ شَ قَن، لَنيُرُ يٌ نَشَ لُ عَ مَ، شَ نَ مُ عَ رَ ﭑ تَن عَلَ مُ عَ رَ سُشُمَ.
لٍوِ سّرّشّدُبّ 22 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ