Text copied!
Bibles in Susu

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 22:17-27 in Susu

Help us?

Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 22:17-27 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

17 Alatala naxa a masen Annabi Munsa bɛ,
18 «A fala Haruna, a xa die, nun Isirayilakae birin bɛ, Isirayilakae birin, a nun xɔɲɛ naxee sabatixi Isirayila bɔxi ma, mixi naxan sɛrɛxɛ gan daaxi bama n tan Alatala bɛ laayidi nde rakamalife ra, xa na mu a ra a yɛtɛ ɲanige rabafe ra,
19 a lan a xa tuura nan ba, xa na mu a ra yɛxɛɛ kontonyi, xa na mu a ra sikɔtɛ, lanyuru mu na naxan ma.
20 Wo naxa xuruse yo ba lanyuru na naxan ma, barima n tan Ala mu na mɔɔli rasuxuma.
21 Xa mixi nde wama xuruse xungbe, xa na mu a ra xuruse lanma bafe xanunteya sɛrɛxɛ ra n tan Alatala bɛ, laayidi nde rakamalife ra, xa na mu a ra ɲanige rabafe ra, na xuruse fate xa fan, lanyuru yo naxa lu a ma, xa na mu a ra n tan Ala mu a rasuxuma.
22 Wo naxa xuruse yo ba naxan ya mu fan, naxan maxɔnɔxi, naxan mabɛnxi, fure na naxan kiri ma. Wo naxa na mɔɔli sa n tan Alatala xa sɛrɛxɛbade fari, a xa findi sɛrɛxɛ gan daaxi ra.
23 I nɔma ninge, xa na mu a ra yɛxɛɛ kɛɲa ɲaaxi bade ɲanige sɛrɛxɛ ra, kɔnɔ i mu nɔma na bade laayidi rakamali sɛrɛxɛ ra de.
24 Wo naxa xuruse banaxi, xɛmɛya kanaxi, xa na mu a ra xɛmɛya mu naxan bɛ, ba sɛrɛxɛ ra n tan Alatala bɛ. Wo naxa na mɔɔli ba sɛrɛxɛ ra wo xa bɔxi ma.
25 Wo naxa na xuruse mɔɔli rasuxu xɔɲɛe yi ra, wo xa e ba sɛrɛxɛ ra wo Marigi Ala bɛ, barima e fate mu fanxi, e mu kamalixi. N tan Ala mu nee rasuxuma.»
26 Alatala naxa a masen Annabi Munsa bɛ,
27 «Ninge yɔrɛ, yɛxɛɛ yɔrɛ, nun si yɔrɛ na bari, e xa lu e nga bun ma xi solofere, beenu e xa findi sɛrɛxɛ gan daaxi ra n tan Alatala bɛ.
Lewi Sɛrɛxɛdubɛ 22 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

لٍوِ سّرّشّدُبّ 22:17-27 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

17 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن عَننَبِ مُنسَ بّ،
18 «عَ قَلَ هَرُنَ، عَ شَ دِيٍ، نُن عِسِرَيِلَكَيٍ بِرِن بّ، عِسِرَيِلَكَيٍ بِرِن، عَ نُن شْحّ نَشٍيٍ سَبَتِشِ عِسِرَيِلَ بْشِ مَ، مِشِ نَشَن سّرّشّ فَن دَاشِ بَمَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ لَايِدِ ندٍ رَكَمَلِقٍ رَ، شَ نَ مُ عَ رَ عَ يّتّ حَنِفٍ رَبَقٍ رَ،
19 عَ لَن عَ شَ تُورَ نَن بَ، شَ نَ مُ عَ رَ يّشّي كٌنتٌنيِ، شَ نَ مُ عَ رَ سِكْتّ، لَنيُرُ مُ نَ نَشَن مَ.
20 وٌ نَشَ شُرُ سٍ يٌ بَ لَنيُرُ نَ نَشَن مَ، بَرِ مَ ﭑ تَن عَلَ مُ نَ مْولِ رَ سُشُمَ.
21 شَ مِشِ ندٍ وَ مَ شُرُ سٍ شُنفبٍ، شَ نَ مُ عَ رَ شُرُ سٍ لَنمَ بَقٍ شَنُنتٍيَ سّرّشّ رَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ، لَايِدِ ندٍ رَكَمَلِقٍ رَ، شَ نَ مُ عَ رَ حَنِفٍ رَبَقٍ رَ، نَ شُرُ سٍ قَتٍ شَ قَن، لَنيُرُ يٌ نَشَ لُ عَ مَ، شَ نَ مُ عَ رَ ﭑ تَن عَلَ مُ عَ رَ سُشُمَ.
22 وٌ نَشَ شُرُ سٍ يٌ بَ نَشَن يَ مُ قَن، نَشَن مَشْنْشِ، نَشَن مَبّنشِ، قُرٍ نَ نَشَن كِرِ مَ. وٌ نَشَ نَ مْولِ سَ ﭑ تَن عَلَتَلَ شَ سّرّشّبَدٍ قَرِ، عَ شَ قِندِ سّرّشّ فَن دَاشِ رَ.
23 عِ نْمَ نِنفٍ، شَ نَ مُ عَ رَ يّشّي كّحَ حَاشِ بَدٍ حَنِفٍ سّرّشّ رَ، كْنْ عِ مُ نْمَ نَ بَدٍ لَايِدِ رَكَمَلِ سّرّشّ رَ دٍ.
24 وٌ نَشَ شُرُ سٍ بَنَشِ، شّمّيَ كَنَشِ، شَ نَ مُ عَ رَ شّمّيَ مُ نَشَن بّ، بَ سّرّشّ رَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ. وٌ نَشَ نَ مْولِ بَ سّرّشّ رَ وٌ شَ بْشِ مَ.
25 وٌ نَشَ نَ شُرُ سٍ مْولِ رَ سُشُ شْحّيٍ يِ رَ، وٌ شَ عٍ بَ سّرّشّ رَ وٌ مَرِفِ عَلَ بّ، بَرِ مَ عٍ قَتٍ مُ قَنشِ، عٍ مُ كَمَلِشِ. ﭑ تَن عَلَ مُ نٍيٍ رَ سُشُمَ.»
26 عَلَتَلَ نَشَ عَ مَسٍن عَننَبِ مُنسَ بّ،
27 «نِنفٍ يْرّ، يّشّي يْرّ، نُن سِ يْرّ نَ بَرِ، عٍ شَ لُ عٍ نفَ بُن مَ شِ سٌلٌقٍرٍ، بٍينُ عٍ شَ قِندِ سّرّشّ فَن دَاشِ رَ ﭑ تَن عَلَتَلَ بّ.
لٍوِ سّرّشّدُبّ 22 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ