Text copied!
Bibles in Susu

Kɔnti tife 22:19-37 in Susu

Help us?

Kɔnti tife 22:19-37 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

19 Wo naxan nabama, wo fan xa lu be han tina gɛɛsɛgɛ. N man xa Alatala xa masenyi ramɛ.»
20 Alatala naxa mini Balami ma kɔɛ ra, a a masen a bɛ, «Yi mixie to bara fa i xilide, i xa bira e fɔxɔ ra, kɔnɔ n na naxan fala i bɛ, i na nan nabama.»
21 Na kuye iba Balami naxa baki a xa sofale fari, a bira Mowaba kuntigie fɔxɔ ra.
22 Balami sigafe naxa Alatala raxɔnɔ. Alatala xa malekɛ naxa siga kira ibolonde Balami ya ra. A nu dɔxɔxi a xa sofale fari, a xa walikɛ firinyie nu na a fɔxɔ ra.
23 Balami xa sofale to Alatala xa malekɛ to kira tagi, santidɛgɛma suxuxi a yi, a raminixi a tɛ i, a naxa keli kira xɔn ma, a so xɛ ra. Balami naxa sofale bɔnbɔ, alako a xa a xun ti kira ra.
24 Alatala xa malekɛ man naxa sa ti e xa kira di xɔn ma wɛni bilie tɛtɛ firinyie tagi.
25 Sofale to Alatala xa malekɛ to, a naxa a raxɛtɛn tɛtɛ ra, a Balami sanyi xɛtɛn tɛtɛ ra a ɲaaxi ra. Balami naxa gbilen a bɔnbɔ ra.
26 Alatala xa malekɛ man naxa sa ti yire raxɛtɛnxi a fanyi ra. Dangide yo mu nu na.
27 Sofale to Alatala xa malekɛ to, a naxa a sa Balami bun ma. Balami naxa xɔnɔ a ma, a a bɔnbɔ a xa yisuxuwuri ra.
28 Na kui, Alatala naxa sofale dɛ ramini, a a niya a xa a fala Balami bɛ, «A saxan nde nan yi ki i n bɔnbɔma. N munse rabaxi i ra?»
29 Balami naxa a yaabi, «I n matandixi nɛ. Xa santidɛgɛma na n yi ra nu, n i faxama nɛ keren na.»
30 Sofale naxa a fala Balami bɛ, «N tan xa mu i xa sofale ra, i tema naxan fari tɛmui birin? N darixi yi mɔɔli raba ra?» Balami naxa a yaabi, «Ade.»
31 Na tɛmui Alatala naxa Balami ya rabi malekɛ tofe ra, a tixi kira tagi, a xa santidɛgɛma baxi a tɛ i, a suxuxi a bɛlɛxɛ. Balami naxa a felen, a suyidi keren na.
32 Malekɛ naxa a maxɔrin, «Munfe ra i bara i xa sofale bɔnbɔ sanya saxan? N faxi nɛ n xa kira ibolon i ya ra, barima i na kira naxan xɔn yi ki, murutɛla xa kira na a ra.
33 I xa sofale bara i ratanga n ma sanya saxan. Xa a tan mu a ra nu, n bara i faxa nu, kɔnɔ n mu a tan faxama.»
34 Balami naxa a fala a bɛ, «N bara yunubi raba! N mu nu a kolonxi, i tixi n ya ra. Kɔnɔ yakɔsi, xa yi biyaasi mu i kɛnɛnxi, n xa gbilen n xɔnyi.»
35 Alatala xa malekɛ naxa a masen, «Ade, i xa bira yi mixie fɔxɔ ra, kɔnɔ n na masenyi naxan masen i bɛ, i na nan falama.» Na kui, Balami nun Balaki xa xɛɛrae naxa siga.
36 Balaki to a mɛ a Balami na fafe, a naxa siga a ralande taa nde ma Arinon xure dɛ ra, Mowaba xa naaninyi yire.
37 A naxa Balami maxɔrin, «Munfe ra i mu fa n ma xɛɛraya singe xili ma? I ɲɔxɔ a ma n mu nɔma i sare fide?»
Kɔnti tife 22 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

كْنتِ تِقٍ 22:19-37 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

19 وٌ نَشَن نَبَمَ، وٌ قَن شَ لُ بٍ هَن تِنَ فّيسّفّ. ﭑ مَن شَ عَلَتَلَ شَ مَسٍنيِ رَ مّ.»
20 عَلَتَلَ نَشَ مِنِ بَلَمِ مَ كْي رَ، عَ عَ مَسٍن عَ بّ، «يِ مِشِيٍ تٌ بَرَ قَ عِ شِلِدٍ، عِ شَ بِرَ عٍ قْشْ رَ، كْنْ ﭑ نَ نَشَن قَلَ عِ بّ، عِ نَ نَن نَبَمَ.»
21 نَ كُيٍ عِبَ بَلَمِ نَشَ بَكِ عَ شَ سٌقَلٍ قَرِ، عَ بِرَ مٌوَبَ كُنتِفِيٍ قْشْ رَ.
22 بَلَمِ سِفَقٍ نَشَ عَلَتَلَ رَشْنْ. عَلَتَلَ شَ مَلٍكّ نَشَ سِفَ كِرَ عِبٌلٌندٍ بَلَمِ يَ رَ. عَ نُ دْشْشِ عَ شَ سٌقَلٍ قَرِ، عَ شَ وَلِكّ قِرِنيِيٍ نُ نَ عَ قْشْ رَ.
23 بَلَمِ شَ سٌقَلٍ تٌ عَلَتَلَ شَ مَلٍكّ تٌ كِرَ تَفِ، سَنتِدّفّمَ سُشُشِ عَ يِ، عَ رَ مِنِشِ عَ تّ عِ، عَ نَشَ كٍلِ كِرَ شْن مَ، عَ سٌ شّ رَ. بَلَمِ نَشَ سٌقَلٍ بْنبْ، عَلَكٌ عَ شَ عَ شُن تِ كِرَ رَ.
24 عَلَتَلَ شَ مَلٍكّ مَن نَشَ سَ تِ عٍ شَ كِرَ دِ شْن مَ وّنِ بِلِيٍ تّتّ قِرِنيِيٍ تَفِ.
25 سٌقَلٍ تٌ عَلَتَلَ شَ مَلٍكّ تٌ، عَ نَشَ عَ رَشّتّن تّتّ رَ، عَ بَلَمِ سَنيِ شّتّن تّتّ رَ عَ حَاشِ رَ. بَلَمِ نَشَ فبِلٍن عَ بْنبْ رَ.
26 عَلَتَلَ شَ مَلٍكّ مَن نَشَ سَ تِ يِرٍ رَشّتّنشِ عَ قَنيِ رَ. دَنفِدٍ يٌ مُ نُ نَ.
27 سٌقَلٍ تٌ عَلَتَلَ شَ مَلٍكّ تٌ، عَ نَشَ عَ سَ بَلَمِ بُن مَ. بَلَمِ نَشَ شْنْ عَ مَ، عَ عَ بْنبْ عَ شَ يِسُشُوُرِ رَ.
28 نَ كُي، عَلَتَلَ نَشَ سٌقَلٍ دّ رَ مِنِ، عَ عَ نِيَ عَ شَ عَ قَلَ بَلَمِ بّ، «عَ سَشَن ندٍ نَن يِ كِ عِ ﭑ بْنبْمَ. ﭑ مُنسٍ رَبَشِ عِ رَ؟»
29 بَلَمِ نَشَ عَ يَابِ، «عِ ﭑ مَتَندِشِ نّ. شَ سَنتِدّفّمَ نَ ﭑ يِ رَ نُ، ﭑ عِ قَشَمَ نّ كٍرٍن نَ.»
30 سٌقَلٍ نَشَ عَ قَلَ بَلَمِ بّ، «ﭑ تَن شَ مُ عِ شَ سٌقَلٍ رَ، عِ تٍمَ نَشَن قَرِ تّمُي بِرِن؟ ﭑ دَرِشِ يِ مْولِ رَبَ رَ؟» بَلَمِ نَشَ عَ يَابِ، «عَدٍ.»
31 نَ تّمُي عَلَتَلَ نَشَ بَلَمِ يَ رَبِ مَلٍكّ تٌقٍ رَ، عَ تِشِ كِرَ تَفِ، عَ شَ سَنتِدّفّمَ بَشِ عَ تّ عِ، عَ سُشُشِ عَ بّلّشّ. بَلَمِ نَشَ عَ قٍلٍن، عَ سُيِدِ كٍرٍن نَ.
32 مَلٍكّ نَشَ عَ مَشْرِن، «مُنقٍ رَ عِ بَرَ عِ شَ سٌقَلٍ بْنبْ سَنيَ سَشَن؟ ﭑ قَشِ نّ ﭑ شَ كِرَ عِبٌلٌن عِ يَ رَ، بَرِ مَ عِ نَ كِرَ نَشَن شْن يِ كِ، مُرُتّلَ شَ كِرَ نَ عَ رَ.
33 عِ شَ سٌقَلٍ بَرَ عِ رَتَنفَ ﭑ مَ سَنيَ سَشَن. شَ عَ تَن مُ عَ رَ نُ، ﭑ بَرَ عِ قَشَ نُ، كْنْ ﭑ مُ عَ تَن قَشَمَ.»
34 بَلَمِ نَشَ عَ قَلَ عَ بّ، «ﭑ بَرَ يُنُبِ رَبَ! ﭑ مُ نُ عَ كٌلٌنشِ، عِ تِشِ ﭑ يَ رَ. كْنْ يَكْسِ، شَ يِ بِيَاسِ مُ عِ كّنّنشِ، ﭑ شَ فبِلٍن ﭑ شْنيِ.»
35 عَلَتَلَ شَ مَلٍكّ نَشَ عَ مَسٍن، «عَدٍ، عِ شَ بِرَ يِ مِشِيٍ قْشْ رَ، كْنْ ﭑ نَ مَسٍنيِ نَشَن مَسٍن عِ بّ، عِ نَ نَن قَلَمَ.» نَ كُي، بَلَمِ نُن بَلَكِ شَ شّيرَيٍ نَشَ سِفَ.
36 بَلَكِ تٌ عَ مّ عَ بَلَمِ نَ قَقٍ، عَ نَشَ سِفَ عَ رَلَندٍ تَا ندٍ مَ عَرِنٌن شُرٍ دّ رَ، مٌوَبَ شَ نَانِنيِ يِرٍ.
37 عَ نَشَ بَلَمِ مَشْرِن، «مُنقٍ رَ عِ مُ قَ ﭑ مَ شّيرَيَ سِنفٍ شِلِ مَ؟ عِ حْشْ عَ مَ ﭑ مُ نْمَ عِ سَرٍ قِدٍ؟»
كْنتِ تِقٍ 22 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ