Text copied!
Bibles in Susu

Kɔnti tife 21:2-10 in Susu

Help us?

Kɔnti tife 21:2-10 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

2 Na kui Isirayila naxa yi laayidi tongo Alatala bɛ, «Xa i yi mixie sa muxu sagoe, muxu e xa taa birin kanama nɛ.»
3 Alatala naxa tin Isirayilakae xa laayidi ra, a naxa Kanaankae sa e sagoe. Isirayilakae naxa e sɔntɔ, e e xa taae kana. Na nan a toxi e naxa mɛnni xili sa Horoma, naxan wama a falafe «gbaloe.»
4 Isirayilakae naxa keli Horo geya ma Xulunyumi Baa kira xɔn ma, alako e xa Edon bɔxi mabilin. Kɔnɔ limaniya naxa ba e yi ra,
5 e fa a fala Alatala nun Munsa bɛ, «Munfe ra wo muxu raminixi Misira bɔxi ra, alako muxu xa fa faxa gbengberenyi ma? Taami mu na be, ye mu na be, fo yi donse ɲaaxi naxan goroma koore ma!»
6 Na kui Alatala naxa a niya bɔximasee xa mini e tagi, e xa mixie xin, e mixi gbegbe faxa.
7 Ɲama naxa a fala Munsa bɛ, «Muxu bara yunubi raba wɔyɛnfe ra i tan nun Alatala ma. I xa Alatala maxandi muxu bɛ, a xa yi bɔximasee makuya muxu ra.» Munsa naxa tin na ra, a Alatala maxandi ɲama bɛ.
8 Alatala naxa a yaabi, «Bɔximase misaali rafala wure gbeeli ra, a gbaku wuri kuye ra. Mixi xinxi naxan a ya tima na ra, a mu faxama.»
9 Munsa naxa bɔximase yailan wure gbeeli ra, a a gbaku wuri kuye ra. Na tɛmui bɔximasee mixi naxee xinxi, e nu nɔma e ya tide na ra, e kisi.
10 Isirayilakae naxa siga, e sa yonkin Oboti.
Kɔnti tife 21 in Soso Kitaabuie: Tawureta, Yabura, Inyila

كْنتِ تِقٍ 21:2-10 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ

2 نَ كُي عِسِرَيِلَ نَشَ يِ لَايِدِ تٌنفٌ عَلَتَلَ بّ، «شَ عِ يِ مِشِيٍ سَ مُشُ سَفٌي، مُشُ عٍ شَ تَا بِرِن كَنَمَ نّ.»
3 عَلَتَلَ نَشَ تِن عِسِرَيِلَكَيٍ شَ لَايِدِ رَ، عَ نَشَ كَنَانكَيٍ سَ عٍ سَفٌي. عِسِرَيِلَكَيٍ نَشَ عٍ سْنتْ، عٍ عٍ شَ تَايٍ كَنَ. نَ نَن عَ تٌشِ عٍ نَشَ مّننِ شِلِ سَ هٌرٌ مَ، نَشَن وَ مَ عَ قَلَقٍ «فبَلٌي.»
4 عِسِرَيِلَكَيٍ نَشَ كٍلِ هٌرٌ فٍيَ مَ شُلُنيُمِ بَا كِرَ شْن مَ، عَلَكٌ عٍ شَ عٍدٌن بْشِ مَبِلِن. كْنْ لِمَنِيَ نَشَ بَ عٍ يِ رَ،
5 عٍ قَ عَ قَلَ عَلَتَلَ نُن مُنسَ بّ، «مُنقٍ رَ وٌ مُشُ رَ مِنِشِ مِسِرَ بْشِ رَ، عَلَكٌ مُشُ شَ قَ قَشَ فبٍنفبٍرٍنيِ مَ؟ تَامِ مُ نَ بٍ، يٍ مُ نَ بٍ، قٌ يِ دٌنسٍ حَاشِ نَشَن فٌرٌ مَ كٌورٍ مَ!»
6 نَ كُي عَلَتَلَ نَشَ عَ نِيَ بْشِمَسٍيٍ شَ مِنِ عٍ تَفِ، عٍ شَ مِشِيٍ شِن، عٍ مِشِ فبٍفبٍ قَشَ.
7 حَمَ نَشَ عَ قَلَ مُنسَ بّ، «مُشُ بَرَ يُنُبِ رَبَ وْيّنقٍ رَ عِ تَن نُن عَلَتَلَ مَ. عِ شَ عَلَتَلَ مَشَندِ مُشُ بّ، عَ شَ يِ بْشِمَسٍيٍ مَكُيَ مُشُ رَ.» مُنسَ نَشَ تِن نَ رَ، عَ عَلَتَلَ مَشَندِ حَمَ بّ.
8 عَلَتَلَ نَشَ عَ يَابِ، «بْشِمَسٍ مِسَالِ رَقَلَ وُرٍ فبٍيلِ رَ، عَ فبَكُ وُرِ كُيٍ رَ. مِشِ شِنشِ نَشَن عَ يَ تِمَ نَ رَ، عَ مُ قَشَمَ.»
9 مُنسَ نَشَ بْشِمَسٍ يَءِلَن وُرٍ فبٍيلِ رَ، عَ عَ فبَكُ وُرِ كُيٍ رَ. نَ تّمُي بْشِمَسٍيٍ مِشِ نَشٍيٍ شِنشِ، عٍ نُ نْمَ عٍ يَ تِدٍ نَ رَ، عٍ كِسِ.
10 عِسِرَيِلَكَيٍ نَشَ سِفَ، عٍ سَ يٌنكِن عٌبٌتِ.
كْنتِ تِقٍ 21 in سٌسٌ كِتَابُييٍ؛ تَوُرٍتَ، يَبُرَ، عِنيِلَ